Zitat - täglich neu

Seiten

Freitag, 28. Februar 2014

FridayFlowerday 9/14

 
Ganz was Kleines - Feines.
 
***
 
Algo pequeño y fino.
 

 
Nelken in dunkelrot und rosa mit Salbei, umgeben von silber, weiss und dunkelgrau.
 
***
 
Claveles en rojo oscuro y rosa con salvia, rodeado de los colores plateados, blanco y gris oscuro.
 

 
Ich wünsch' Euch ein richtig schönes Faschings-Wochenende. Ich schau' jetzt mal noch zum Friday Flowerday 9/14 
 
***
 
¡Os deseo un buen fin de semana de carnaval ! Yo ahora voy a echar un vistazo en Friday Flowerday 9/14
 
 
Mil besitos, Christl
 

 
 

Sonntag, 23. Februar 2014

Olivenernte - cosecha de aceitunas

 
Ui, jetzt wird's allerhöchste Zeit, dass ich meine Oliven ernte.
 
***
 
Ui, ya hace mucho falta para la cosecha de mís aceitunas.
 
 
 
Die Vögel haben mir die obere Hälfte vom Baum alle schon weggefressen!
 
***
 
¡Los pajaros ya me comieron la midad de las aceitunas de mi olivo!
 

 
Die Oliven abstreifen und auf ein ausgelegtes Tuch fallen lassen.
 
***
 
Quitar las aceitunas y dejar caer en un paño de lino.
 

 
Ja, das reicht uns schon noch :o)
 
***
 
Si, es suficiente para nosotros :o)


 
Jetzt werden sie erstmal gewässert ...
 
***
 
Primero hay que remojar en agua ...
 

 
... und die nächsten 14 Tage wird täglich das Wasser gewechselt. Dann geht's mit einer Salzlauge weiter.
 
 
Habt' ein allerbestes Wochenende :oD
 
 ***
 
... y cambiar el agua diariamente durante los proximos 15 días. Luego seguimos con agua salada.
 
¡Qué tengáis el mejor fin de semana!
 
 
Mil besitos, Christl
 
 


Freitag, 21. Februar 2014

Friday-Flowerday 8/14

 
Vor-Frühlings-Power-Sonnenstrahlen!
 Die Sonne schien heute einmal so direkt auf die Tulpen, dass sie aussahen, als hätten sie je eine Glühbirne drin. Ein Leuchten, fast schon unwirklich.
 
***
 
Power-rayas-de-sol preprimaverales!
Hoy había un momento cuando mís tulipánes brillaban de las rayas del sol como si hubieran tenido dentro una bombilla. Un brillo casi irreal.
 

 
Nachdem die Tischdecke heute voll mit Muster ist (Antoní Gaudí: Salamander), ist alles andere ganz einfach und schlicht: die Tulpen, gekauft, in einer kleinen Vase vom Schweden, ein Zweig von einem Quittenstrauch in einem Spargelglas und das Teelicht in einem alten Zuckerglas. Alles zusammen auf meinem Lieblings-Tablett vom Flohmarkt.
 
***
 
Como he puesto un mantel con muchas muestras (Antoní Gaudí: salamandres) todo demás tiene que ser simple y sencillo: los tulípánes comprados en un florero pequeño del Sueco, una rama del membrillo en un envase de esparagos y la vela en un azucarero. Todo en mí bandeja preferida de una cambalache.
 

 
Heute mache ich beim Friday-Flowerday mit, den habe ich ganz neu entdeckt und da gibt es wunderschöne Bilder zu sehen.
 
***
 
Hoy participo en Friday-Flowerday, recien encontrado y con fotos maravillosas para ver.
 
 
 
Mil besitos, Christl


Dienstag, 18. Februar 2014

Origami

 
DAS hat mich total fasziniert, das MUSSTE ich einfach nachmachen. Und gesehen habe ich es hier
 
***
 
ÉSTO me ha fascinado totalmente y yo tenía copiarlo SIN FALTA. Lo he visto aqui.
 
 
 
Ihr braucht nicht viel dafür: 1 Bogen DIN-A 4 Papier und Geduld, Geduld, Geduld ;o)
 
***
 
Necesitáis sólo pocas cositas: 1 hoja de papel tamaño DIN-A 4 y paciencia, paciencia, paciencia ;o)
 

 
Ich find's toll! Und jetzt schau' ich mich noch beim neuen Creadienstag hier um - Ihr auch?
 
***
 
¡Como me encanta! Y ahora hecho un vistazo en el nuevo Creadienstag (martes de crear) - ¿vosotros también?
 
 
Mil besitos, Christl

Freitag, 14. Februar 2014

Día de San Valentín




... und weil wir uns heute alle so gern haben und der Himmel voller Geigen Herzerl hängt, habe ich auch ein G'schenkle für Euch, ein Tutorial von der kleinen Eule (von hier), so wie ich sie mache:

 
***
 
... y porque especialmente hoy todos nos queremos mucho y el cielo está lleno con corazónes colgados yo tengo un regalo para todo/as vosotros/as: un tutorial del búho pequeño (ver aqui) como lo hago yo.

 
Tutorial:
 
 
Material  /  material


 
 - farbiges, dickeres Baumwollgarn (z.B. Paris von DROPS)
- weisse Wolle für Augen und Puschelohren
- schwarzes Garn für Schnabel und Aufhänger
- Füllmaterial
- schwarze Perlen für die Augen
- 1 dicke Häkelnadel (z.B. Nr. 4) und 1 dünnere Häkelnadel (z.B. Nr. 3)
- 1 dickere Nähnadel
- 1 Schere
 
- hilo grueso de algodón de color
- lana blanca y más fina para los ojos y las orejas
- hilo negro para el pico y la tira
- algodón para rellenar
- unas cuentas negras para los ojos
- un ganchillo nº 4
- un ganchillo nº 3
- 1 aguja de cocer
- tijeras

 
für den Körper  /  para el cuerpo: 


- in einem Fadenring (Anleitungen hierfür gibt's im www) 4 fM häkeln, den Faden fest anziehen und den Ring mit 1 KM schliessen
 
- beginnen mit 1 LM und 1 fM in die 1. M, dann M 2 fM häkeln (= 8 M)
 
- beginnen mit 1 LM und 1 fM in die 1. M, dann noch einmal in jede M 2 fM häkeln (= 16 M)
- montar 4 p.bajos en un anillo de hilo (ver instrucciónes en www), apretar el hilo fuerte y cerrar el círculo con 1 cadeneta
 
- hacer 1 cadeneta y 1 p. bajo en el primer punto, seguir con  2 p. bajos en cada punto (= 8 p) y cerrar el círculo con 1 cadeneta
 
- empezar con 1 cadeneta y 1 p. bajo en el primer punto, seguir otra vez con 2 p. bajos en cada punto (= 16 p)

 


- ab hier 7 Spiralrunden mit fM hochhäkeln, dabei immer in das hintere Maschenglied der vorhergehenden Runde einstechen
- a partir de ahora tejer 7 vueltas espirales haciendo p. bajos introduciendo el ganchillo en el hilo detrás del punto

 


- mit Füllwatte ausfüllen
- rellenar con algodón

 


- das Gehäkelte flach übereinanderlegen und die Vorder- mit der Rückseite mit 8 fM zusammenhäkeln, Faden abschneiden, vernähen
- doblar el tejido y unir con 8 p. bajos el delantero con la trasera, cortar el hilo, rematar

 
für die Augen  /  para los ojos


- in einem Fadenring aus weisser Wolle 6 fM häkeln, den Faden fest zusammenziehen und den Ring mit 1 KM schliessen
 
- 3 LM (als Ersatz für das 1. St) häkeln und ein St in die erste fM der Vorrunde häkeln, dann jede weitere M mit jeweils 2 St. verdoppeln (= 12 M), die Runde mit einer KM schliessen, Faden abschneiden, vernähen
- montar en un anillo de lana blanca 6 p. bajos, apretar el hilo fuerte y cerrar el círculo con 1 cadenta
 
- hacer 3 cadentas para sustituir el primer p. alto y tejer 1 p. alto en el primer punto, seguir con 2 p. altos en cada punto de la vuelta anterior (= 12 p.), cerrar la vuelta con 1 cadenta, cortar la lana, rematar

 
Fertigstellung  /  terminar

 

- Das schwarze Garn einfädeln, am oberen Rand mit der Nadel mittig einstechen (a) und ca. 3 Reihen unterhalb wieder ausstechen (b). Mit 2 kleinen senkrechten Stichen den Schnabel andeuten,
- Con hilo negro introducir la aguja  en el centro del borde superior (a) y sacarla unas 3 pasadas más abajo (b). Bordar el pico con dos puntadas,

 


- dabei beim 2. Stich oben einstechen (a) und 2 M weiter links wieder ausstechen (b),  den weissen Kreis und ein Perle auffädeln,
- pinchar la aguja (a) y sacarla a la izquierda pasando 2 puntos (b), ensartar un círculo blanco y una cuenta negra,

 


- beim einstechen 2 M weiter rechts vom Schnabel wieder ausstechen (Bild 1 Pfeil) und das 2. Auge ebenso nähen. Dabei für den Schnabel etwas tiefer ausstechen (s. 2. Bild), mit zwei längeren Stichen den Schnabel sticken, einstechen
-fijar el ojo, pichar la aguja y sacarla pasando 2 puntos a la derecha del pico (ver dibujo 1 flecha) y fijar de la misma manera el 2. ojo. Para formar el pico sacar la aguja más abajo (ver dibujo 2 flecha) y bordar el pico con dos puntadas más largas, introducir la aguja

 


- und am oberen Rand mittig (s.Pfeil) wieder ausstechen. Zum Aufhängen die beiden Enden des schwarzen Garns verknoten.
- y sacarla en el centro del borde superior (ver flecha). Unir los dos hilos con un nudo.

 


- Jetzt noch an beiden Ecken am oberen Rand (s. Pfeil) für die Ohren noch ein paar weisse Fädchen anknüpfen,
- Ahora enlazar unos hilos blancos en los dos esquinas del borde superior para las orejas,

 



- und noch ein bisschen kürzen - FERTIG!
- cortar un poco y - ¡CONSEGUIDO!

 

Ich wünsche Euch allen einen wunderschönen Valentinstag, macht es Euch schön!
 
***
 
Os deseo un día de San Valentín hermoso, maravilloso, ¡que lo disfrutáis!
 
Mil besitos, Christl

Dienstag, 11. Februar 2014

Feine Häkeleien - cositas finas en ganchillo

 
Zwischendurch brauche ich immer mal wieder allerfeinstes Garn mit 2-er Häkelnadel.
 
***
 
Entretanto necesito yo una y otra vez hilo finissimo con ganchillo nº 2.
 

 
Und wenn es sich dann noch um so fein glänzendes Perlgarn handelt, ...
 
***
 
Y cuando se trata de hilo perlè con un brillo tán precioso, ...
 

 
... dann kann ja auch nur ganz was feines, zartes dabei herauskommen, ... :o)
 
***
 
... seguramente sale algo muy fino y delicado, ... :o)
 

 
... z. B. mal etwas für den Frühstückstisch.
Mein Beitrag heute zum Creadienstag , da müsst Ihr unbedingt mal hinschauen, so viel schönes!
 
***
 
... p. e. algo para la mesa de desayuno.
Mí aportación para el Creadienstag (martes de crear) de hoy, tenéis que visitar sin falta, ¡tantas cosas bonitas!
 
 
Mil besitos, Christl



 
Nachtrag: die Anleitung gibt's in meinem Online-G'schäftel und bei DaWanda D
:o)))

Samstag, 8. Februar 2014

Lila - morado


Jetzt ist es mal wieder Zeit ein ganz grosses DANKE zu sagen für die vielen lieben Kommentare in letzter Zeit zu sagen und vor allem auch meine neuen Leser zu begrüssen. Da war ja mächtig was los hier :oD

***

Hace mucho falta agradeceros fuertemente para todos vuestros comentarios últimamente. Y también quiero saludar a todos mis lectores nuevos.



Ich hab' mir einen lila Krokus gekauft - ist DER nicht schön?

***

Me he comprado un crocus morado - que bonito, ¿no?




Und Yannick habe ich Mütze, Kragen und Handschuhe in lila gestrickt. Eine tolle Wolle mit toller Farbe: die Alaska von DROPS in lila meliert. Das Muster ganz einfach 2 Reihen rechts, 2 Reihen links und die Mütze mit Patentmuster.

***

Y para Yannick he hecho un gorro, cuello y guantes en el color morado. Una lana muy bonita con un color maravilloso: se llama Alaska de DROPS en morado mix. La muestra muy fácil: 2 vueltas con puntos derechos, 2 vueltas al reves y el gorro en punto inglés.




Dem Yannick gefällts super gut, jeden Tag zieht er sich die Sachen an!

***
Le encanta tanto, se lo pone todos los días.




Und schon ist wieder Wochenende! Ich wünsch' Euch ein wunderschönes, gemütlich, kuschelig ...

***

Y ya ha llegado el fín de semana. Os deseo que lo sea maravilloso, acogedor, mimoso ...


Mil besitos, Christl



Mittwoch, 5. Februar 2014

MMM6 Me.Made.Mittwoch/miercoles nº 6

 
Heute gibt's mal wieder etwas Selbstgemachtes für mich selbst :o)
Norweger-Muster liebe ich ja heiss und inniglich, und als ich in diesem post einen ähnlichen Pulli gesehen habe, da wusste ich, den muss ich nachmachen.
Und dann diese Farben - einfach meins.
 
***

Hoy tengo algo hecho por mí para mí :o)
Me encantan los motivos noruegos, y cuando vi un jersey parecido en éste post yo sabía enseguida: tengo que copiarlo.
Y éstos colores - todo mío.
 

 
Bei DROPS habe ich dann auch eine Vorlage gefunden, die Wolle DROPS-Nepal liess ich mir von meinem Lieblings-Woll-Geschäft an der Küste zuschicken.
 
***
 
He encontrado un patrón en la página de DROPS, pedí la lana Nepal de DROPS de mí tienda de lana preferida en la costa.
 

 
So, und dann ran ans Stricken, teilweise mit 3 verschiedenen Farben gleichzeitig - oh, I like it. Und damit mache ich heute mal wieder bei MeMadeMittwoch mit, wo es noch sooooo vieles mehr zu bestaunen gibt.

***

Llegó la lana y yo empezé enseguida, a veces con 3 colores diferentes a la vez - ¡como me gusta, I like it! Y con éste jersey participo hoy en el MeMadeMiercoles dónde hay mucho más que ver.


 
 
So, und jetzt geh' ich wieder mein Zeug weitermachen. Ich wünsch' Euch noch einen wunderschönen Rest-Mittwoch!
 
***
 
Bien, y ahora suigo hacer otras cosas mias. Os deseo un miercoles maravilloso.
 
 
Mil besitos, Christl