Zitat - täglich neu

Dienstag, 23. September 2014

So schön kann Müll sein! - Tán bonito puede ser basura!

 
Das hier war meine Arbeit in den letzten beiden Tagen: Konsolen aufhübschen. Einmal diese hier mit Kerzendeko.
 
***
 
Esto ha sido mi trabajo de los últimos dos días: hacer mucho más bonito unas consolas. Una vez ésta decorada con unas velas.
 
 
 
So hatte ich die beiden Wandkonsolen vor ca. 2 Jahren aus dem Müll gerettet, nicht wissend, was ich damit machen soll. Aber sie waren halt irgendwie sooo interessant und total in Ordnung.
 
***
 
Estas dos consolas he sacado de la basura hace aprox. 2 años, todavía no sabiendo que hacer con ellas. Pero eran tán interesante y totalmente sin algún daño!
 
 
 
Jetzt hatte ich endlich die Idee wie, was, wo, wozu! Also Farbe gekauft - "gris Gustavien" und angepinselt.
 
***
 
Ahora finalmente he tenido la idea del que, como, a dóndo, para que ... Pues he comprado pintura y las he pintado en un "gris Gustavien".
 

 
Danach habe ich noch eine Porzellan-weisse Patina aufgetragen für den besonderen touch.
 
***
 
Luego he puesto una patina en blanco porcelana para un toque especial.
 

 
Und klar: damit mache ich heute natürlich wieder einmal beim Creadienstag (hier) und auch beim Upcycling-Dienstag (hier) mit.
 
***
 
Y claro que sí: voy a participar en el post del "Creadienstag" (martes de creacións - aqui) y también en él del "martes de recycling" (aqui).
 

 
Sieht gut aus, gell? Die 1. Konsole war ja ganz oben im Bild, hier kommt noch die 2. Konsole - exakt gleich :o) bis auf die Deko.
 
***
 
Así me salierón, estupendo¿no? La primera consola habéis visto en la foto de arriba, aqui viene la segunda consola - exactamente iguál :o) menos la decoración.
 
 
 
Hier fühlt sich auch das Eichhörnchen von hier ganz wohl ...
 
***
 
También a la ardilla de aqui la gusta mucho éste sitio ...
 

 
Und da hängen sie jetzt und verschönern den 2. Teil des Treppenhauses. Ich bin begeistert!
 
***
 
Y ahora las he colgado aqui para embellezer la escalera del segundo piso. Me encanta muchissimo!
 

 
So, und jetzt wünsch' ich Euch noch eine schöne Woche,
 
***
 
Pues, y ahora os deseo una semana muy bonita,
 
 
mil besitos,
Christl
 
P.S.: Im September gibt's auch wieder eine grosse Sammlung bei der Häkelliebe
 
P.D.: (Aqui - Häkelliebe/passión de ganchillo) encontráis una gran colleción hecho en ganchillo del mes de septiembre.

Sonntag, 21. September 2014

Sonntags-Rosen - rosas de domingo

 
Heute gab's was ganz was Feines! Ich habe wieder einmal ein Rezept von "Frl. Klein" hier( ausprobiert und es ist einfach lecker.
 
***
 
¡Para ésta tarde he hecho algo muy rico! He vuelto a probar otra receta de "Frl. Klein" (aqui) y me salió riquissimo.
 

 
(Blüht jetzt in meinem Garten :o) )
 
***
 
(Florece ahora mismo en mí jardín :o) )
 

 
Sehen diese Apfel-Rosen-Rollen nicht einfach toll aus! Und sie sind leicht zu machen.
 
***
 
 Rosas de pastel de manzana - ¿no son preciosos? Y no es dificil hacerlas.
 

 
So, und jetzt wünsch' ich Euch schon mal einen guten Wochenstart.
 
***
 
Bueno, y ya os deseo un inicio de la semana nueva muy buena.
 
Mil besitos,
Christl
 


Mittwoch, 17. September 2014

Tadaaaa - ein Eichhörnchen *** tadaaaaa - una ardilla

 
Da ist es: ein kleines Eichhörnchen. Damit war ich die letzten Tage schwer beschäftigt. Und es hat wie immer riesig Spass gemacht es "ins Leben zu rufen" :o)
 
***
Aqui está: la ardilla. Con ella fue ocupada los últimos días pasadas. Y me encantó muchissimo como siempre darla a luz :o)
 

 
Die Anleitung dazu gibt's über meinen kleinen online-shop per e-mail oder über meinen shop bei DaWanda Deutschland.
 
***
 
El manual se puede comprar o en mí peqpeña tienda online vía e-mail o en mi shop en DaWanda Alemania (hasta ahora sólo en alemán).
 
 
 
Habt alle einen schönen Mittwoch - Sonnenstrahlen habe ich schon zu Euch geschickt :oD
 
***
 
Qué tengáis todos un miercoles muy bonito - os he mandado ya unas rayas de sol :oD
 
 
Mil besitos, Christl
 
 
 

Sonntag, 7. September 2014

Pflaumenkuchen - pastel de ciruelas

 
Und dann passiert's: von einem Tag auf den anderen ist der Sommer vorbei. Wolken, grauer Himmel, kühlere Luft - ich liebe diesen Tag, Erholung von der langen Zeit mit Sonne, Hitze und Trockenheit.
 
Da schmeckt auch so ein frisch gebackener Pflaumenkuchen gleich viel besser :o) Und dieser hier ist leicht zu machen und schmeckt superlecker, ehrlich.
 
***
 
Y derepente lo ha pasado: de un día al otro ha pasadao el verano. Nubes, cielo gris, aire más frescito - me encanta éste día único. Recuperación de de la epoca tán laraga con sol, calor y sequía.
 
Asi sabe mucho más un pastel de ciruela :o) Y éste se hace fácilmente y sabe riquissimo, ¡de verdad!
 

 
Up-side-down-plum-cake:
(la receta en español más abajo)
 
85 gr Butter
165 gr brauner Zucker
1 TL Honig
6-8 Pflaumen, je nach Grösse
 
Ofen vorheizen auf 180º C, Springform mit Backpapier auslegen.
 
Pflaumen in Spalten schneiden. In einem kleinen Topf die Butter mit dem braunen Zucker und dem Honig dickflüssig schmelzen. In die Kuchenform giessen, die Pflaumenspalten darauf anrichten.
 

 
85 gr Butter, geschmolzen
180 gr Mehl
2 TL Backpulver
1/4 TL Kardamom
1/4 TL Salz
150 gr weisser Zucker
2 Eier
8 Tr. Vanillezroma
6 Tr. Mandelaroma
140 ml Milch
 
In einer Schüssel das Mehl mit dem Backpulver, Kardamom und Salz mischen. In einer zweiten Schüssel die Butter mit Zucker cremig rühren, die Eier und die Aromen dazugeben und schaumig rühren. 1/3 der Mehlmischung dazugeben und unterrühren, dann die Hälfte der Milch, noch einmal 1/3 der Mehlmischung, danach die restliche Milch und dann die restliche Mehlmischung unterrühren.
Den Teig über die Pflaumen giessen und ca. 50-55 Min. backen. (UNBEDINGT ein vorbereitetes Blech in die unterste Schiene schieben, um tropfenden Flüssigkeit aufzufangen.) Ungefähr 15 Min. ruhen lassen, dann auf einen grossen Teller stürzen.
 

 
Schmeckt warm serviert mit Sahne genauso gut wie mit Vanilleeis ;o)
 
***
 
Sabe muy bien todavía caliente con nata montada o con helado de vainilla ;o)
 

 
So, und jetzt geniesse ich noch den restlichen Sonntag, Ihr alle auch, gell!
 
***
 
Bueno, y ahora voy a disfrutar el resto del domingo, todos/as vosotros/as tambien, ¿no?
 
 
Mil besitos, Christl

 
ahora en español:
Up-side-down-plum-cake
 
85 g mantequilla
165 g azúcar marrón
1 cuchara miel
6-8 ciruelas
 
Precalentar el horno a 180º C, preparar un molde con papel de hornear.
 
Cortar las ciruelas en segmentos. Fundir la mantequilla junto con el azúcar y el miel en un sartén. Hechar en el molde, poner los segmentos de ciruela encima.
 
85 g mantequilla fundida
180 g harina
2 cucharitas levadura en polvo
1/4 cucharita cardamoma
1/4 cucharita sal
150 g azúcar blanco
2 huevos
8 gotas de aroma de Vainilla
6 gotas de aroma de almendra
140 ml leche
 
Mezclar en un bol la harina con la levadura en polvo, cardamoma y sal. Aparte batir en otro bol la mantequill fundida con el azúcar hasta obtener una masa cremosa. Añadir los huevos y las aromas y seguir batiendo. Añadir un 1/3 de la mezcla de harina, luege la mitad de la leche, otra vez un 1/3 de la mezcla de harina, después el resto de la leche y al final el resto de la mezcla de harina. Ahora hechar la masa en el molde encima de las ciruelas y hornear aprox. 50-55 minutos. (Importante: meter una bandeja en el horno para cojer el liquido saliendo.) Dejar quieto durante 15 minutos, retornar en un gran plato de servir.
 
 
 
 
 

Freitag, 5. September 2014

FridayFlowerday # 35/2014

 
Und jaaaaaa, es gibt noch mal einen Blumenstrauss für Euch zum FridayFlowerday von "Holunderblütchen". Eine weisse Rose hat es noch mal geschafft aufzublühen. Ein bisschen "falsche Möhre" habe ich im Schatten unter einer Pinie gefunden. Rosmarinzweige sind ja auch kein Problem. Die beiden andere weiss ich nicht wie sie heissen: blaues Blümchen und weisse Sterne.
 
***
 
Siiiiii, y otra vez tengo un ramo de flores para vosotros/as para el FridayFlowerday de "Holunderblütchen". Una rosa blanca ha conseguido abrirse. Además he encontrado unas ramillas de "daucus carota" debajo de un pino. No hay ningunas problemas con romero. Y de los flores demas yo no se los nombres: florecita azúl y estrellitas blancas.
 

 
Ganz rustikal in einem Einmachglas angerichtet ;o) ...
 
***
 
De manera rústica puesto en un tarro ;o) ...
 

 
 
... ein wenig verdekoriert mit einem Döschen Anis-Bonbons aus Frankreich ...
 
***
 
... junto con una caja de bonbones de anís de Francia ...
 
 

 
... und einem weiteren Erinnerungs-Stück von meiner geliebten Oma Toni.
 
***
 
... y otro recuerdo de mí querida abuela Toni.
 

 
Ich wünsche Euch wirklich ein schönes Wochenende mit Sonne und Wärme.
 
***
 
Os deseo verdaderamente un fín de semana muy bonito con sol y calor.
 
 
Mil besitos, Christl
 

 
P.S. Und nächsten Freitag zeige ich Euch, dass hier auf den ausgetrockneten Feldern Sterne wachsen ... ;o)
 
***
 
P.D. Y el proximo viernes os enseño que aqui en los campos secos crecen estrellitas ... ;o)
 

Freitag, 29. August 2014

Sommerbeschäftigung (Teil 3) - ocupación de verano (3. parte)

 
... nämlich ständig Ausschau halten nach Blümchen für einen schönen Strauss. Die Luft ist seit Wochen anhaltend so trocken, dass im Garten nicht einmal mehr die Giessanlage ausreicht.
 
***
 
... mirar permanentemente por unas flores para un ramo bonito. Desde hace semanas tenemos aire tán seco. Ni siquiera el riego en el jardín es suficiente para las plantas.
 

 
Das gute daran ist, dass man plötzlich Augen für die wunderschönen kleinen und unscheinbaren Blümchen bekommt (die Blütchen links sind höchsten 5 mm gross), die diese ständige Hitze trotzdem überstehen.
 
***
 
De repente se abren los ojos para las florecitas pequeñitas y sencillas (las de la foto izquierda sólo tienen unos 5 mm) y las que son capaces de soportar éste calor.
 
 
 
Rosen und Dahlien trocknen direkt schon beim Aufblühen aus. Umso wertvoller ist da für mich jede einzelne Blüte, die ich noch abschneiden kann. So habe ich wieder etwas, um beim heutigen FridayFlowerday bei Holunderblütchen mitmachen zu können (freu).
 
Ich wünsch' Euch ein schönes Wochenende, hoffentlich mit ein bisschen Sonne und Wärme.
 
***
 
Las rosas y las dálias ya secan durante la fase de abrirse. De así para mi vale muchissimo cada flor la que puedo cortar. Y otra vez he conseguido tener algo para participar en el FridayFlowerday de hoy en el blog de Holunderblütchen.
 
A todo/as vosotro/as os deseo un fín de semana muy bonito con un poco de sol y calor.
 
 
Mil besitos, Christl
 




Mittwoch, 27. August 2014

Sommerbeschäftigung (Teil 2) - ocupación de verano (2. parte)

 
Jaaa, ich hab's getan - endlich! Ich hab's "ausgegraben", tief unten im Wandschrank war es, immer noch in einer Umzugskiste fest verpackt - seit 1997 (es stand drauf geschrieben)!
 
***
 
¡Si, por fín lo hize! Lo he sacado del armario, dónde estaba guardado muy bien envuelto en un montón de papel en una caja de mudanza - desde 1.997 (según escrito en la caja).
 

 
 
 
Ist es nicht schön? Das Frühstücks-Geschirr von meiner Oma Toni. Es war für sie ein Geschenk zur Verlobung - 1934 :o)))
 
***
 
¿No está preciosa? Es la vajilla de desayuno de mí abuela Toni. Fue un regalo de matrimonio para ella - 1934 :o)))
 

 
Passt es nicht wunderbar zu meinem neuen Läufer?! So schön Shabby-Land-Chic. Da macht das Frühstüch richtig Spass :o) Das ist wie früher, als wir bei Oma Toni und Opa Heini zu Besuch waren. (in-Erinnerungen-schwelg ...)
 
***
 
¿No hace muy bien juego con mí nuevo camino de mesa? Shabby-Chic campesino. ¡Como me encanta de así el desayuno! Me recuerda a su día cuando estabamos de visita en casa de mí abuela Toni y mí abuelo Heini. (aaah-recuerdos-recuerdos ...)
 

 
Und weil ich da so eine Freude damit habe, mach' ich heute mit bei Frollein Pfau "mittwochs mag ich ..." und Euch wünsch' ich einen wunderschönen Mittwoch.
 
***
 
Y con  éste post participo en el blog de Frollein Pfau "mittswochs mag ich ..." (los miercoles me gusta ...) porque me encanta tanto y a todas vosotras os deseo un miercoles maravilloso.
 
Mil besitos, Christl
 

Meine Grosseltern/mis abuelos: Antonie und/y Heinrich ;o)