Zitat - täglich neu

Seiten

Samstag, 17. August 2013

Heute: Paella! - hoy: ¡paella!

 
Heute gibt's eine "Paella Valenciana".
 
***
 
Hoy hay una paella valenciana.
 

 
So lecker!
 
***
 
¡Tan rico!
 

 
Rezept für 6 Personen:
 
10 EL Öl
1 Zwiebel
1/2 Dose Schältomaten
150 g grüne Bohnen
1 rote Paprikaschote
100 g Schinken gewürfelt
8 Hühnchenteile, gekocht
3 Bratwürstchen
2 Tassen Reis
ca. 1 l Hühnerbrühe
Salz, Pfeffer, Safran
Petersilie, Knoblauch
4-6 gekochte Garnelen
250 g gekochte Muscheln
 
Die gehackte Zwiebel in 5 EL Öl leicht anbräunen, die Tomaten, Bohnen und in Streifen geschnittene Paprikaschote dazugeben und ca. 6-8 Minuten dünsten.
Schinken, Hähnchen und Würstchen einlegen und weitere 2 Minuten dünsten.
5 EL Öl in einer Paella-Pfanne (oder grosse Pfanne) erhitzen, den Reis darin schwenken, die gedünsteten Zutaten dazugeben und mit kochender Hühnerbrühe übergiessen. Mit Salz, Pfeffer, Knoblauch und Safran würzen und zum Kochen bringen.
Nach ca. 5 Minuten Muscheln und Garnelen einlegen und weiterkochen lassen ohne umzurühren. Falls nötig immer wieder etwas Flüssigkeit zugiessen, bis der Reis bissfest ist. Die Paella vom Feuer nehmen, mit Petersilie würzen und einem Tuch 5 Minuten zudecken.
 

 
 
Die beiden Gemälde habe ich letztes Jahr auf dem Weg zur Küste in einem kleinen Orts-Restaurant abseits der Autobahn entdeckt. Dass die Paella ursprünglich wohl so gemacht wurde, hatte ich bis dahin auch noch nicht gewusst.
 
***
 
Los dos dibujos he encontrado colgado el año pasado en un restaurante de un pueblo fuera de la autovía en el camino hacia la costa. Hasta entonces no sabía yo que antes se preparaba la paella  de ésa manera.
 
XXX
 
Also dann, morgen alle in den Garten, Loch buddeln und Paella machen :oD. Schönen Sonntag noch!
 
***
 
Bueno, entonces todo el mundo a hacer un hoyo en el jardín para preparar una paella :oD. ¡Buen domingo!
 
 
Mil besitos, Christl
 
 
P.S. Os mando la receta en español vía mail, por favor avisarme. ;o)

Donnerstag, 15. August 2013

Treffen und DIY - encuentro y DIY

 
... und dann hatte ich noch ein Mini-Blogger-Treffen mit meiner lieben Tatjana von "Resis weisse Welt". In diesem supernetten Caffé in Landshut hatte sie schon mit ihrem Mann gewartet - ich kam gerade von Würzburg an ...
 
***
 
... y tambien he tenido un pequeñito encuentro de blogueras con Tatjana de "Resis weisse Welt". Ya me esperaba junto con su marido en éste café tán lindo en Landshut - yo acababa de venir de Würzburg ...
 
 
 
Ich kannte dieses Caffé noch gar nicht, so nett, mit wunderschönen Teilchen zum Einkaufen von IB Laursen, Maileg, Artefina etc. Schaut auch mal hier.
 
***
 
No conocía éste café, tan bonito, con cositas maravillosas para comprar, p.e. de IB Laursen, Maileg, Artefina, etc. Mirad aqui.
 


 

 
Und dieses süsse Täschchen für Kleines und Wichtiges hat sie mir geschenkt. Ist das nicht süss?! Mit Katze - logisch :oD. Und das Geschenkpapier ist auch sooooo hübsch. Da mache ich noch was daraus, wie mit dem vom letzten Jahr auch schon. (Ach ja, das habe ich Euch ja noch gar nicht gezeigt ...)
 
Vielen Dank nochmal, Ihr zwei, für den schönen Nachmittag, wenn's auch sooooooooo heiss war!
 
***
 
Me regaló éste pequeño neceser para cositas importantes y pequeñas. Hermoso, ¿no es verdad? Con gatito - claro :oD. Y el papel de regalo tambien me gusta tanto! Seguro que me viene una buena idea para ello. Iguál que el año pasado. (Ah, si, todavía falta de enseñarselo lo que he hecho con el papel del año pasado ...)
 
Otra vez muchas gracias a vosotros dos para la tarde tan bonita, aunque teníamos un calor imenso!
 

 
Bei soviel Shabby-Chic fiel mir jetzt hier zu Hause wieder das Holztablett ein, das ich noch aufhübschen wollte. Das hat mir mein Yannick noch in der Werkstatt seiner Ex-Schule gemacht. Zuerst grundiert in perlgrau, Rahmen in französisch blau ...
 
***
 
Con todo éste shabby-chic ahora en mí casa me he recordado de la bandeja de madera, la que yo querría pintar. Me ha elaborado Yannick en sú ex-colegio. Primero lo he pintado en un gris de perla, el marco en un azúl frances ...
 
 
 
... Streifen mit Hilfe von Kreppkleber aufgemalt, dann das Motiv mit Backpapier und weichem Bleistift aufgepaust und mit einem feinen Marker nachgezeichnet ...
 
***
 
... las rayas he pintado mediante de una cinta adhesiva, luego he copiado el motivo con papel de horno y un lápiz suave y lo he dibujado con un permanente fino ...
 

 
... FERTIG!
Mein neues Frühstücks-Tablett.
 
***
 
... LISTO!
Mí nueva bandeja de desayuno.
 



Habt noch einen schönen Feiertag! Ganz liebe Grüsse und
 
***
 
¡Qué tengáis un buen festivo!
 
mil besitos,
Christl

Sonntag, 11. August 2013

Mitbringsel - souvenirs

 
Das ist meine kleine Freundin Eileen, ein Mini-Schäferhund - und NEIN, die habe ich nicht mitgebracht, die gehört zur Familie meines Bruders.
 
***
 
Ésta es mí pequeña amiga llamada Eileen, un pastor alemán enano - y NO, no me la he traído, es la perra de la família de mí hermano.
 
 
 
Das hier habe ich auf einem Flohmarkt gefunden und mitgebracht - lauter feine Traumsächelchen:
 
***
 
 Ésto todo he encontrado en un rastrillo - todo ésto son cositas de sueño:
 
 
 

 
Weisswäsche, ein rosa Krug für eine liebe Freundin, ein silberner Kelch, ...
 
***
 
Prendas blancas, una jarra rosa para una buena amiga, una copa plateada ...
 

 
 
... ein Bild (gemalt auf Seide!), eine Glasflasche, ein Kerzenständer. Und den Becher und diesen Krug habe ich schon "verarbeitet" :oD ...
 
***
 
... un dibujo (pintado sobre seda!), una botella de vidrio, una portavela de madera. Y el vaso y ésta jarra ya he elaborado :oD ...
 
 
 
... mit dieser Farbe: Metallfarbe in rostrot.
 
***
 
... con ésta pintura: ésmalte metálico en rojo óxido.
 
 
 
 
Fertig angepinselt und verdekoriert.
 
***
 
Terminado de pintar y decorado.
 


 
Sommer: Fisch (gemalt von meiner Elena!), Muscheln und Gräser.
 
***
 
Verano: pez (pintado por mí hija Elena!), conchas y hierbas.
 

 
Schade, dass ich Dich nicht mitnehmen kann, meine Süsse, Du :o)
 
Ich wünsch' Euch eine extrem tolle neue Woche.
 
***
 
¡Qué pena!, que no te puedo traer a mí casa, mí amorsita.
 
Os deseo una nueva semana de bomba.
 
 
 
Mil besitos, Christl
 
 
 
 







Freitag, 9. August 2013

Schulmuseum - museo de escuela

 
Ja, es gibt wieder Neues von mir: hier bringe ich Euch etwas aus unserem Urlaub in Deutschland mit - absolut empfehlenswert für alle Shabby- und Vintage-Liebhaber, ich war sowas von begeistert, sooooo interessant:
 
Das Schulmuseum in Ahrain/Landshut (Bayern)
 
***
 
Si, tengo algo nuevo para todos vosotros: os traigo algo muy interessante de mís vacaciónes en Alemania - recomendable para todos los amantes de shabby y vintage:
 
El museo de escuela en Ahrain/Landshut (Bavaria)
 
 

 
Alles aus der guten alten Zeit - o.k. meine Elena nicht :oD: Schulbänke, Schultaschen, Schiefertafeln, Lehrerpult, Landkarten, Schulbücher, Lehrbilder ...
 
***
 
Todas las cosas escolares de tiempos pasados - bueno, mí Elena no :oD: mesas, mochilas, pizarras, la mesa del profesor, mapas, libros, dibujos de enseñanza ...
 


Schulklasse 1929
 
 So war Schule damals.
 
***
 
Escuela en aquellos tiempos.
 
 
 
Lehrerpult und Schulordnung - jaja, Ordnung muss sein!
 
***
 
La mesa del profesor y las reglas escolares:
 
1. No está permitido charlar y gritar en el patio.
2. Durante el invierno hay que aprender desde la mañana hasta la tarde.
3. Cada semana se tiene que absolvar 12 horas en leer y escritura.
4.  Cada sábado hay que limpiar la escuela.
5. El profesor tiene que usar la férula con bastante frecuencia.
6. Cada alumno tiene que estar sentado quieto y recto.
7. Para el descanso en el patio se van  primero las niñas y depués los niños.
 
 
 
Yannick schreibt auf der Schiefertafel, Elena mit der Gänsefeder in altdeutscher Schrift.
 
***
 
Yannick, escribiendo en la pizarra con tiza, Elena con pluma en una escritura alemana vieja.
 

 
 
"Wir gehen gerne in die Schule" - sowieso, oder?
 
Und es gibt noch sooooo viel mehr zu sehen, das Museum müsst Ihr unbedingt einmal besuchen, wenn Ihr in die Gegend kommt. Mehr Infos bekommt ihr hier und hier. Soweit ich weiss ist die Öffnungszeit jeden letzten Samstag im Monat von 9:00 Uhr bis 12:00 Uhr. Am besten ihr informiert Euch vorher nochmal genau.
 
***
 
"Nos gusta mucho ir al cole" - sin ningunas dudas, no?
 
A parte de todo esto hay mucho más de ver, tenéis que visitar éste museo en todo caso cuando  pasáis un día por ésta zona de Alemania. Hay más informaciónes aqui y aqui. Lo que yo sé es que el horario de apertura es de 9:00 hs a 12:00 hs el último sábado de todos los meses. Lo mejor es informaros antes por mail o teléfono.
 
*** :o) ***
 
 
Jetzt wünsche ich Euch noch ein allerbestes Wochenende!
 
Ahora os deseo un fín de semana de bomba!
 
Mil besitos, Christl

Freitag, 5. Juli 2013

Ich nehme Euch mit ... - Os llevo ...

 
... vorbei an diesen Prachtblüten ...
 
***
 
... pasando éstos flores maravillosos ...
 

 
... an duftendem Lavendel ...
 
***
 
... y el espliego oloroso ...
 

 
... die Holztreppe hinauf auf meinen Hügel ...
 
***
 
... sobre la escalera de madera a mí pequeña colina ...
 
 

 
... zu einem meiner Lieblings-Arbeitsplätze.
 
***
 
... dónde uno de mís lugares de trabajar preferidos.
 
 
 
Links grosse, duftende Rosen ...
 
***
 
A la izquierda rosas grandes y fragantes ...
 

 
... rechts duftender :o))) Kaffee ...
 
***
 
... a la derecha café aromático :o))) ...
 

 
... vor mir das Rattern der Woll-Wickel-Maschine ...
 
***
 
... delante mío el ruido de la maquina de ovillar ...
 

 
... beschäftige ich mich mit feinstem "Fitzel-Gestricksel".
 
***
 
... elaborando lo más fino en hacer punto.
 
 
 

 

 
 
Und so sieht's fertig aus: ein allerfeinster Schal für kühle Sommerabende oder schon für Herbst oder Winter - ooooh, I like it !!!
 
Und ich möchte mich noch bei Euch allen für die vielen, lieben Kommentare zu meinem letzten post bedanken - Ihr seid alle soooooo toll !!!
 
Habt ein traumhaft schönes Wochenende, ich schicke Euch
 
***
 
¡Terminado! Un chál finissimo para noches poco frescitos o para el otoño o para el invierno - ooooo, I like it!!!
 
Además quiero daros mis gracias a todas vosotras para vuestras comentarios tán amables para mí último post - sóis fantásticas!!!
 
Qué tengáis un fín de semana de ensueño, os mando
 
 
mil besitos, Christl
 
 
P.S. Wir haben hier seit über einer Woche schon Sommer-Ferien. Aber dieses Jahr ist alles etwas anders, mein Grosser - Yannick - arbeitet seit April in einer Werkstätte, hat damit die Schule beendet und somit auch keine Ferien mehr. Aber natürlich Urlaub, das schon :oD.
 
***
 
P.S. Desde hace más que una semana ya tenemos vacaciones de verano. Pero éste año es diferente: mi hijo Yannick desde abril trabaja en un Centro Ocupacional, ha terminado su época escolar y con cuál motivo ya tiene vacaciones del mundo laboral. De así no tiene que aburrirse :oD.
 
 

Montag, 24. Juni 2013

Veränderungen 3. Teil - cambios nº 3 - DIY

Hola, Ihr Lieben alle :oD
 
wisst Ihr noch - fast vor einem Jahr hier und hier ! Jaja, wie heisst's: "Gut Ding will Weile haben." Mit dieser weissen Wand wusste ich einfach nichts richtig anzufangen, o.k. zwei Bilder mit Deko. Aber richtig toll ist was anderes.
 
Bis ich dann hier dieses Geschenkpapier bekam (liebe Conny, das war die beste Idee überhaupt, und Du hast Dich entschuldigt dafür!? :oD ), dann hier diese Wand und dann auch noch hier diese Tapete gesehen habe - das war DIE Idee!!!
 
***
 
Hola a todas vosotras :oD
 
os acordáis - hace casi un año aqui y aqui.Si si, ¿como se dice? "Cosas del palacio siempre van despacio." No sabía desde siempre que hacer con ésta pared blanca. Vale, dos dibujos con unas cositas de decoración. ¿Pero bonito?
 
Hasta que he recibido éste papel de regalo aqui (querida Conny muchas, muchas gracias. Ha sido la mejor idea), hasta que más tarde he visto ésta pared aqui y luego éste papel pintado aqui - ha nacido la idea.
 
 
 
Gut, die Tapete bekomme ich hier nicht, und tapezieren geht sowieso nicht auf der aufgespritzten Farbe, und blau-grün geht irgendwie auch nicht.
 
***
 
Bueno, el papel pintado aqui no consigo. Y empapelar encima del gotelé no funciona. Y el color verde azulado no me encanta en éste caso.
 
 
 
Also - eine Schablone machen auf festem DIN-A 3 Papier ...
 
***
 
De asi me elaboro una plantilla de cartulina tamaño DIN-A 3 ...
 
 
 
... mit Bleistift alles auf die Wand zeichnen ...
 
***
 
... dibujar todo en la pared con lápiz ...
 

 
... schön mit Kreppkleber abkleben - es geht aber nur jede 2. Raute - und die richtigen Rauten erst mal kennzeichnen, erleichtert die Orientierung :o)) ...
 
***
 
... pegar cinta adhesiva en las lineas - ¡ojo! solo cada segundo rombo sale bien. Luego hay que marcarlos para una mejor orientación ... 


 
... aha! Die erste Fase ist fertig. Kreppkleber abziehen und nun die fehlenden Rauten sauber abkleben und alles nochmal ...
 
***
 
... aaaah! La primera fáse está terminada. Ahora hay que quitar la cinta adhesiva y pegar de nuevo por los rombos restantes ...


 
... toll, wenn man so einen Helfer hat :oD.
 
***
 
... ¡qué bien tener a un asistente tán trabajador :oD!
 

 
Der Kreppkleber lässt sich abziehen wie ein Netz - sieht irre aus!
 
***
 
La cinta se quita como una malla - que interesante, ¿no?
 

 
É voilá - die neue Wand!
 
***
 
É voilá -¡ mi pared nueva!
 

 
Ein bisschen Deko - schnell noch der Rahmen vom Flohmarkt angemalt ...
 
***
 
Ahora decorar un poquito - uuuuh, pintar rápidamente un marco del rastrillo ...
 

 
... Uralt-Petroleum-Lampe und noch ein Flohmarkt-Rahmen mit Ziffernblatt und Lavendelsträusserl ...
 
***
 
... poner una lámpara de petroleo vieja y otro marco del rastrillo con esfera y ramito de espliego ...
 

 
... Bild mit Blumen und Deko von vorher ...
 
***
 
... y el marco pintado con flores y la decoración anterior ...
 

 
... und der Bingo auch noch :o))
 
***
 
... y Bingo también :o))

 
Fertig!
 
***
 
¡Listo!
 

 
Sieht gut aus, gell?
 
Ich hab' aber in der langen Blog-Pause noch mehr gemacht, das kommt jetzt dann alles noch!
 
***
 
Bonito, ¿no?
 
Pero en mi ausencia de blog he hecho más cositas. Voy a enseñarselas en los proximos posts.
 
 
Schöne Woche noch und
Os deseo una semana bonita y
 
mil besitos, Christl