Zitat - täglich neu

Seiten

Samstag, 10. November 2012

El porque ... - Der Grund, warum ...

... ich zur Zeit hier so wenig unterwegs bin ist der hier:

***

... yo me quedo solo poquito tiempo últimamente  aqui en el mundo de bloguer es el siguiente:



Zum ersten Dezember-Wochenende hin findet der Weihnachts-Bazar der Schweizer Damen Madrid (Asociación de Damas Suizas Madrid) statt, bei dem ich zum ersten Mal teilnehmen darf. :o))))

***

Del viernes, 30 de noviembre hasta domingo, 01 de diciembre tiene lugar el Bazar Benéfico de Navidad de la Asociación de Damas Suizas Madrid (ADAS), en cuál yo también puedo participar: :o))))



Und da renn' ich natürlich wieder mit meinen tausend Projektkisten ständig irgendwie arbeitenderweise durch's ganze Haus: häkeln, stricken, malen ... Hach, ich freu' mich ja so!

***

Y ahora logicamente me muevo trabajando de alguna manera permanentemente con miles de mis bandejas de proyectos por toda mí casa: ganchillo, dos (cuatro/cinco) agujas, pintar ... Uiii, ¡estoy tán emocionada!



Na, und ein bisschen Gemütlichkeit muss da auch noch sein: gestern hab' ich den ersten Panetone entdeckt - Mini-Panetone! Ich liiiiiiebe Panetone. Und lecker Glühwein dazu - ja, das isses. Einfach gemütlich. Soooo schön kann November sein.

***

Y entre todo el trabajo hace mucha falta un poco de calidez: ayer encontré el primer Panetone de éste año - Mini-Panetone! Me muero casi para Panetone. Acompañado con el típico alemán "vino caliente" - !eso es¡ Simplemente acogedor. Tan hermoso el mes de noviembre.




Lasst es Euch genauso gut gehen diese Wochenende, Ihr Lieben alle. Ich wünsch' Euch das beste November-Wochenende, das Wetter spielt überhaupt gar keine Rolle dabei!

***

!Que os paséis igual y muy bien éste fin de semana¡ Os deseo el mejor finde del noviembre, da igual como será el tiempo.


Mil besitos a todas vosotras
Christl

Dienstag, 30. Oktober 2012

aire de otoño - Herbststimmung



Jetzt ist's richtig Herbst bei uns - soooo schön! Kalt ist's auch geworden - morgens 3º C ist nicht gerade warm. Und da hab' ich mal ein bisschen neu dekoriert:

***

Ahora estamos en pleno otoño - ¡como me encanta!. Han bajado las temparaturas - ¡3º C por la mañana no es caliente! Y con cuál motivo he decorado nuevamente un poco mí casa:




Meine Flohmarkt-Beute von der Küste passt jetzt so richtig - vor allem die Rehlein: Mutter mit Kind :o)

***

Mís compras de cambalache de la costa ahora me encantan muchissimo - sobre todo los ciervos: madre con hijo :o)




Rinde und Zweige hab' ich von draussen, meine Blätter-Collage vom letzten Jahr (hier) aus der Kiste :o))) Sieht noch richtig gut aus! (Kennt jemand zufällig den Strauch mit diesen holzigen Beeren aus dem campo? Hat im Frühjahr so "schmutzig"-gelbe kleine Blüten.)

***
Me he llevado la corteza y  las ranas de fuera, mí collage de hojas es del año pasado (aqui)  y lo he sacado de la caja :o)))) Todavia en muy buenas condiciónes! (Hay alguién que conoce por si a caso el arbusto del campo con éstas bayas como si fueran de madera. En primavera tiene flores pequenitos en un amarillo sucio.)





So, und jetzt ganz schnell wieder an die Nadeln - hab' noch ein bisschen was zu tun ;o)
Habt noch eine schöne Woche!

***

Bueno , y ahora rapidamente a mís agujas - todavía me quedan cositas de hacer ;o)
¡Os deseo que tengáis una semana muy agradable!
  



Mil besitos, Christl


Donnerstag, 25. Oktober 2012

Vorbereitungen - preparaciónes

Hola Ihr Lieben!
¡Hola a todas vosotras!


Schade, dass der Tag nur 24 Stunden hat. Von mir aus dürfte er gerade um ein paar Stunden länger sein.
Ich könnte diese kleinen Knuddelteilchen die ganze Zeit lang häkeln. Soooooo süss!

***

Lamentablemente el día sólo tiene 24 horas. Por mí parte tedría que tener aún unos horas más. Estos pequeños peluches podría elaborar todo el tiempo. ¡Tan monos!




Ja, und so ein bisserl herbstliche Stimmung mit Kerze gibt's jetzt bei uns auch. Ist aber schon nicht so ganz leicht, weil draussen die Wiesen und Felder alle wieder grün werden - der zweite Frühling.

***

Si, y ahora también tengo un ambiente poco otoñal en casa con vela encendida. No es muy fácil porque fuera el campo y el jardín ya cambian del "incoloro" y marrón seco del verano al verde fresco - una segunda primavera.





Ich hab' noch so vieles für einen Weihnachtsmarkt Ende November geplant. Und ganz nebenzu hab' ich noch mein spanisches DaWanda-Lädchen eröffnet - seit diesem Jahr gibt's DaWanda auch für Spanien :o)))


***

He planificado tantas cositas para un mercadillo navideño a fines de noviembre. Y al mismo tiempo he abierto mí tienda española en DaWanda - desde este año DaWanda tambien existe en España :o)))




Sorry meine Lieben, meine Kommentare sind gerade ein bisschen "dünn", ich besuche Euch aber täglich auf einen Sprung.
Jetzt geht's auch gleich wieder an der Häkelnadel weiter ...

***

Lo siento mucho, del momento mís comentarios son poquitos, pocos, casi ningunos, pero o s visito diariamente a hechar un vistazo.
Y ahora rapidamente tengo que seguir cojer el ganchillo para trabajar ...



Mil besitos, Christl

P.S. Die Anleitung zum Bärchen gibt's hier
P.S. El patrón para el osito hay aqui


Und vielen, vielen Dank, dass Ihr mich nach wie vor besucht - ich freu' mich wirklich riesig darüber.

***

Y muchas, muchas gracias para vuestra visita en mí blog. ¡Me alegro un montón!


Freitag, 12. Oktober 2012

12. Oktober - 12 de octubre

Ihr Lieben alle,
hola a todas vosotras!

Heute mal ein bisschen Geschichte gefällig?

Hier ist heute, 12. Oktober, National-Feiertag, es wird die Entdeckung Amerikas durch Christoph Kolumbus gefeiert, der 1492 auf den heutigen Bahamas an Land ging und die Insel San Salvador nannte.

***

¿Hoy un poco de clase de historia?

Hoy, el día 12 de octubre, aqui en España tenemos festivo nacional. Se celebra el descubrimineto de América por parte de Cristóbal Colón. En 1.492 entró en Guanahani, lo que hoy se llama Bahamas, y nombró la isla San Salvador.


 
Quelle Bild: Wikipedia

So, und hier noch ein paar Fotos von ein paar weiteren Werken, die ich noch in meinen Shop bei DaWanda einstellen werde:

***

Bueno, y aqui tengo unos fotos más de mís últimos labores. También van a entrar en mí tienda-online en DaWanda:



 


Ja, und da kommt noch mehr, ich hatte nämlich Glück:

Ich habe hier ein wunderschönes Handarbeits-Geschäft gefunden, deren Besitzerin meine Sache ausstellen und verkaufen möchte und jetzt auch ständig was in Auftrag gibt. (Hüpf', freu', yeah!!!!)

Ganz lieben Dank Pilar und Sol!

***

Si, y con el tiempo vienen más cositas, porque tenía suerte:

He encontrado una tienda de labores encantadora, y la propietaria quiere exponer y vender mís cosas. Además ya encarga cosas nuevas. (¡Como me alegro!)

Muchas gracias a Pilar y Sol!


Und dieses Bild ist für Susi :o)


Noch einen schönen Freitag für alle!

***

Esta foto es para Susi :o)

Os deseo aún un viernes maravilloso a todas vosotras!


Mil besitos, Christl


P.S. Inspiriert zu diesen Bezügen hat mich der post von hier.
P.S. Tengo la inspiración para las fundas de aqui

Mittwoch, 10. Oktober 2012

Neue Ware - productos nuevos

Hallo, Ihr Lieben!

Hier zeige ich Euch mal einen Teil davon, was ich in letzter Zeit so gemacht habe.

***

¡Hola a todas vostras!

Aqui os enseño parte de que he hecho yo últimamente.




Topflappen in herrlichen Shabby-Farben. Davon habe ich immer noch welche "auf der Nadel".

***

Agarraderas en colores con un toque de shabby. Y todavía tengo unas "en el ganchillo".





Wegen Werbung in eigener Sache :o) Die gibt's seit heute in meinem Shop bei DaWanda. Und ganz neu: auch auf der spanischen Seite!
Ja, langsam müssen wir schon an Weihnachten denken, lange ist's nicht mehr hin.


***

A causa de publicidad para mí tienda :o) Las hay desde hoy in mí tienda-online en DaWanda. Y nuevo, nuevo, ¡tambien en la página española!
Si, ya tenemos que pensar en navidad, falta poco.





In den nächsten Tagen erzähle ich noch mehr davon, was sich da in der letzten Zeit so getan hat. Darum war ich auch so wenig mit Kommentaren bei Euch unterwegs. Das wird wieder anders!

***

En los proximos días os contaré más de cosas que me han occurido (a lo mejor el peor español desde siempre). Por eso he dejado tan pocos comentarios en vuestros posts. Lo voy a cambiar, ¡seguro!


Mil besitos, Christl

... und habt noch einen schönen Abend!
... y tened aún una buena noche!



Sonntag, 7. Oktober 2012

Herbstfrüchte - frutas del otoño

Hola, Ihr Lieben!

Hola a todas vosotras!


Jetzt haben wir endlich die ersten echt harten Schulwochen hinter uns - in den ersten Wochen haben meine beiden Kinderlein immer noch täglich verschiedene kurze Sommer-Unterrichtszeiten und dann bei zwei verschiedenen Schulen - eine nach spanischen Zeiten, die andere nach "nördlichen Zeiten" - da bin ich nur auf der Strasse unterwegs mit Bringen und Holen und fast gar nicht zu Hause.

Aber so gewinne ich wieder Zeit, um "zur Nadel" zu greifen. Überall, wo ich warten muss - und das ist nicht wenig - hole ich Wolle und Nadeln raus: Arbeitsplatz Auto :oD.

***

Finalmente han acabado las primeras semanas escolares - siempre es un gran cacao porque con dos hijos en dos colegios diferentes aún horario intensivo del verano además con diferentes sistemas - uno español, otro "nordico" - es complicado y yo permanentemente estoy en la calle para llevar y recoger y casi nada en casa.

Pero de así estoy ganando tiempo para coger ganchillo y agujas. En todos los sitios, dónde tengo que esperar - ! eso no es poco¡ - estoy trabajando con lana y agujas en mí sitio de trabajo: el coche :oD.



So hab' ich wieder neue "Baby-Boos" und Kumpanen gestrickt - denn die bekomme ich in echt hier nicht. (Und die Zierkürbisse sind ja sowas von teuer, boah!)

***

Ya he elaborado nuevamente "baby-boos" y compañeros - los baby-boos no puedo conseguir aqui.
(Y los calabacines de decoración tienen precios - ¡boah!)



Die Eicheln hier sind ja auch etwas anders als die der deutschen Eiche. Hier gibt es Steineichen, und deren Eicheln sind viel länglicher und die Blätter viel, viel kleiner und ledrig hart.

***

Las bellotas aqui son diferentes a las del roble aleman. Aqui hay encinas cuyas bellotas son mas largas y las hojas mucho mas pequeñas y duras.



Seit 01. Oktober also haben die Schulen ihre festen Unterrichtszeiten wieder und so kann ich auch endlich wieder meinen Alltag besser planen. Dann werde ich auch wieder viel besser zum Kommentieren Euerer posts kommen - gelesen habe ich sie immer in den letzten Wochen, das kann ich einfach nicht lassen. Mein Desktop passt halt so schlecht ins Auto, und wohin mit der Tastatur, um Kommentare zu schreiben? :o))))

***

Desde el 01 de octubre ha empezado el horario escolar normal y eso me permite planificar mejor mí día cotidiana y yo puedo volver a escribir mejor nuevos comentarios a vuestros posts. Siempre los he leído las semanas pasadas, no puedo dejarlo :oD. Pero esque mí ordenador no cabe en el coche y, por favor, ¿a dónde con el teclado para escribir comentarios? :o))))



Also, dann habt mal noch einen traumhaft schönen Sonntag, mit viel warmer Luft und Herbstsonne und blauem Himmel und weissen Wolken und ...

***

Pues, entonces que tengáis un domingo de sueño con aire bastante caliente y sol del otoño y un cielo azul y nubes blancas y ...



Mil besitos, Christl



Mittwoch, 26. September 2012

Experiment - experimento

Hola, Ihr Lieben!

Ihr wisst gar nicht, wie ich mich über unseren Herbst gerade freue - soooo schön kühl! Da treibt's mich - neuerdings ;o) - direkt in die Küche.

Ich habe rumexperimentiert: ein paar leckere Rezepte von verschiedenen Blogs rausgesucht, hier ein bisschen abgeändert, dort ein bisschen was dazugenommen ...

Und - voilà - herausgekommen ist das:

***

Hola a todas vosotras!

Vosotras no sabéis como me encanta el otoño con sus temparaturas frescas. De así últimamente tengo tantas ganas dirigirme hacia la cocina :o)

He experimentado un poco: buscando unas recetas ricas de varios blogs, cambiado unos ingredientes, añadido otros ...

Y - voilà - me salió lo siguiente:


Cupcake mit Pfirsichpüree und Mascarponecrème

Hier das Rezept, wer's mal ausprobieren will:

Zutaten für den Teig:
(ca. 14-16 Stück)

2 Eier
120g Zucker
1 Vanillezucker
100g Butter
200 ml Milch
Saft ½ Orange
240g Mehl
2 TL Backpulver
Prise Salz

Zutaten Mascarpone-Creme:

50ml Schlagsahne
250g Mascarpone
200g Magerquark
1 Pck. Vanillezucker
50-60g Zucker
1 Blatt Gelatine

2-3 Pfirsiche

Zuerst Muffinförmchen vorbereiten. Die Butter schmelzen, die Milch und den Orangensaft einrühren. Die Eier schaumig schlagen, Zucker mit Vanillezucker zugeben und weiter rühren, bis eine cremige Masse entstanden ist. Die Butter-Milch-Orangensaft-Mischung langsam einrühren, das Mehl mit Backpulver und Salz (gemischt) löffelweise dazugeben. In die Förmchen füllen (ca ¾ voll) und bei 180ºC Umluft ca. 25 Minuten backen.

Für die Creme Mascarpone mit Sahne, Quark, Vanillezucker und Zucker verrühren. Zwei EL der Mascarpone vorsichtig erwärmen; Blattgelatine in kaltem Wasser einweichen, ausdrücken und in das erwärmte Mascarpone einrühren, bis es sich aufgelöst hat. Danach, bis auf 3-4 EL, in den Kühlschrank, bis die Creme fester wird.
Die Pfirsiche waschen, achteln und die Kerne entfernen. 8 Achtel für die Deko auf die Seite legen. In das Püree die o.g. 3-4 EL Mascarpone-Creme einrühren und bei Bedarf noch etwas Zucker beigeben.

Nun die Muffin mit einem kleinen Löffel (am besten Espresso-Löffel) vorsichtig etwas aushöhlen (mit den Teigbröseln machen wir dann Cake-Pops :oD ).
Wenn die Mascarponecreme relativ fest ist, in den Spritzbeutel füllen und einen doppelten „äusseren“ Ring auf die Muffin spritzen. Das Pfirsich-Püree einfüllen (bis oben hin) und halbiertes Achtel (ich weiss, liest sich ein bisschen seltsam) zur Deko aufsetzen.


Also, meinen Gourmets schmeckt's, sie haben meinem Rezept 5 Sterne gegeben - freuiiiiii!

***

Cupcake con melocotón y crema de mascarpone


Ingredientes para ca. 14-16 uds.:

2 huevos
120g azúcar
1 sobre de azúcar de vainilla
100g mantequilla
200 ml leche
1/2 naranja expremida
240g harina de trigo
2 cucharitas de levadura (química)
7 pizco de sal

Ingredientes para la crema de mascarpone:

50 ml nata
250g mascarpone
200g queso fresco desnatado
1 sobre de azúcar de vainilla
50-60g azúcar
1 hoja de gelatina

2-3 melocotónes o bien nectarinas

Preparación:

(Perdón, la voy a poner más tarde, de verdad la traducción me cuesta un poco :oD)

A mís gourmets familiares les gustó tanto, me han premiado la receta con 5 (!) estrellas - ¡alegriiiiiiiiiia!



Ich wünsche Euch noch eine schöne Rest-Woche!

***

¡Os deseo aún unos días restales de la semana maravilloso!


Mil besitos, Christl