Zitat - täglich neu

Seiten

Dienstag, 14. Januar 2014

Recycling - Upcycling (1)

 
Wenn ich mit meinem Bingolein spazieren gehe, bringe ich ja fast jedesmal etwas mit nach Hause, diesesmal ein paar wunderschöne Rinden und - ein Stück Glas??? Ich hab's rausgefunden: es ist ein Stück Glas von einer Strassen-Laternen-Glühbirne :o)
 
***
Casi cada vez me llevo cositas encontradas a casa cuando damos un paseo Bingolino y yo. Ésta vez he encontrado corteza muy bonita y algo de vidrio??? Sabéis lo que es? Un trozo de una bombilla de un farol :o)
 

 
Für die Rinde brauchte ich nur ein leeres Gewürz-Glas und etwas Schnur, und dann einfach nur die Rinde um das Glas legen und festbinden: tataaaa ... "Frühlings-Erwachen" :o)
 
***
 
Para la corteza necesité sólo un recipiente de especies vacío y un cordón. Y ahora hay que fijar la corteza mediante del cordón alrededor del recipiente, listo: tataaaaa ... "viene la primavera" :o)
 

 
Für das Stück Glas hatte ich sofort etwas Bestimmtes im Kopf: Modellierpaste, ein Trinkglas zum Ausstechen eines Kreises ...
 
***
 
Para el vidrio enseguida tenía una idea concreta: pasta de modelar, un vaso para formar un circulo ...
 

 
... aus einer modellierten "Wurst" einen Rand um die Bruch-Kante legen, Kreis ausstechen, und nach dem Trocknen mit dunkelgrauer Acrylfarbe anpinseln ...
 
***
 
... modelar una "salchicha" y fijarla en el borde del vídrio, extraer de la pasta un círculo con el vaso, pintar todo con pintura acrílica en un gris oscuro después de secar ...
 
 

 
... tataaaaa!

 
 
:oD Mil besitos, Christl
 
 
P.S. Heute bin ich dann mal beim "Upcycling-Dienstag" hier bei Nina und im Creadienstag dabei.
***
P.S. Hoy participo en "Martes de Upcycling" aquí en el blog de Nina y dónde Creadienstag. 
 


Freitag, 10. Januar 2014

Frühlingsboten

 
Zu den ersten Frühlingsblumen musste einfach noch was dazu - klar, die ersten Vögel!
Also habe ich im www gesucht, verschiedene Anleitungen gefunden - aber richtig gefallen hat mir nichts: zu rund, zu seltsam, zu kitschig, zu kindlich, zu gross, zu bunt, zu realistisch ...
 
***
 
Me faltaba algo para mis primeros flores de la primavera - claro, ¡pajaritos! He buscado en el www instrucciónes, he encontrado algunos - pero no me han gustado: demasiado redondo, demasiado raro, demasiado cursi, demasiado infantil, demasiado grande, demasiado colorido, demasiado realista ...
 

 
 
Also habe ich dann selbst einen Vogel entworfen, so wie er mir gefällt: klein und schlicht in  Form und Farbe. Und jetzt werden es täglich mehr, auch schon in anderen Farben: Pastellfarben, passend . als kleine Vorfrühlings-Farbtupfer :o) Und für diejenigen, die das Vögelchen nachmachen wollen, gibt's ein e-book (mein ERSTES :oD) in meinen G'schäftles in DaWanda (hier) und (hier) und in meinem "my little online-shop"
 
***
 
De asi he creado un pájaro como me gusta a mí: pequeño y simple en forma y color. Y cada vez son más, también en colores pasteles como peqeños toques de colores de la pre-primavera :o) Y pàra aquellas, las que quieren copiar el pajarito hay un e-book (mi primero :oD) en mis tiendas DaWanda (aqui) y (aqui) y en mi "my little online-shop"
  

 
 
Ein herrliches Wochenende wünsch' ich Euch,
 
***
 
Os deseo un fín de semana maravillosa
 
mil besitos, Christl
 

 
Hier könnt Ihr noch mehr schöne Häkel-Dingelchen finden!
 
Aqui encontráis aún más cositas en ganchillo.
 
 

Dienstag, 7. Januar 2014

¡ 2014 !

Euch allen ein gutes neues Jahr!
 
***
 
¡Feliz Año Nuevo a todas vosotras!
 
 
 
Gestern wurden noch die Hl. Drei Könige gefeiert, hier in Spanien der wichtigste Tag in der Weihnachtszeit. Traditionell gibt es erst am 06. Januar die Geschenke und einen grossen Umzug durch die Ortschaften. (Die nächsten Bilder sind vom Umzug in Madrid)
 
***
 
Ayer celebramos el día de los Reyes Magos, aqui en España el dia más importante de las semanas navideñas. Según la tradición los regalos se entregan el día 06 de enero y también hay grandes cabalgatas en los pueblos y ciudades. (Las fotos siguientes son de la cabalgata en Madrid)
 
 
madridactual
 
revistahsm.com

 
la vanguardia


 
hotelesglobales

 
 
Und traditionellerweise gibt es einen Drei-Königs-Kuchen.
 
farm2.static.flickr.com

 
 
 

 
 
In diesem Kuchen gibt es zwei eingebackene Überraschungen: eine Saubohne und eine Figur. Derjenige, der mit seinem Stück Kuchen die Saubohne bekommt, muss den Kuchen zahlen und derjenige, der die Figur bekommt, ist für den Rest des Tages König und darf bestimmen was er mag.
(Zum Glück war der Kuchen bereits bezahlt und bei uns gab es ihn nach deutschem Brauch erst gegen 17:00 Uhr :oD, die Spanier essen ihn direkt als Nachspeise nach dem Mittagessen.)
 


 
 
 
Heute hab' ich angefangen zu "entweihnachten", die ersten Tulpen und Hyazinthen sind da :o)))
 
***
Hoy he empezado de guardar los primeros adornos navideños. Han llegado los primeros tulipanes y jacintos :o)))
 

 
 
Und die Nadeln halten natürlich nicht still: diese Stulpen gehen morgen auf die Reise nach Deutschland. (Ich kann sie Euch nicht ganz zeigen, sie sind eine Überraschung für eine ganz liebe Person :oD)
 
***
 
Y mis ganchillos no paran: éstos mitónes enviaré mañana hacia Alemania. (No los puedo enseñaros entero, son una sorpresa para una persona muy linda :oD)
 

 
 
28.01.: Jetzt kann ich sie Euch von hinten zeigen :o), sie sind inzwischen hier angekommen.
 
 
***
 
 
 28.01.: ahora si del lado detrás, ya han llegado su destino aqui
 
 
 
 
Habt jetzt mal noch eine wunderschöne neue Woche!
 
***
 
¡Que tengáis una muy buena semana nueva!
 
Mil besitos,
Christl
 


Mittwoch, 25. Dezember 2013

¡Feliz Navidad!

 
¡Feliz Navidad!
Frohe Weihnachten!
Buon Natale!
Merry X-mas!
 Joyeux Noël!
 
 
Mil besitos navideños,
Christl

Montag, 23. Dezember 2013

Danke - Gracias

 
Dankeschön Euch allen, dass Ihr immer wieder bei mir vorbeischaut, lest und auch liebe Kommentare hinterlasst. Ich freue mich immer wieder sehr darüber.
 
***
 
Muchissimas gracias a todas vosotras para vuestras visitas, leer mis posts y todos vuestros comentarios. Cada vez me alegro mucho, me hacen feliz y contenta.
 


 
Und jetzt gibt's noch ein bisserl Weihnachts-Deko aus dem Wohnzimmer.
 
***
 
Pues, y ahora tengo otras fotos con deco navideño del salón.

 
Meine diesjährigen wunderschönen Funde wie dieser Kerzenständer vom Flohmarkt an der Küste und Gebet-Büchlein von meiner Ur-Grossmutter haben lange schon auf ihren Einsatz gewartet.
 
***
 
Desde mucho tiempo mis objectos encontrados en el rastrillo de la costa como éste candelero y los devocionarios de mi bis-abuela esperan su uso.
 
 
Die Vase unten ist vom Caritas-Kaufhaus in Landshut, die Glocke vom Holländer an der Costa Blanca :o)
 
***
 
El florero abajo es de la tienda de Caritas en Landshut, la campanilla del holandés de la Costa Blanca :o)

 
... und dann hatte ich heute noch Kundschaft - muss ich Euch unbedingt noch zeigen :oD ...
 
***
 
... y hoy tuve otra vez una cliente, la cuál tengo que enseñaros sin falta :oD ...
 
 
... Teodora mit ihrem neuen Pullover.
 
***
 
... Teodora con su nuevo jersey.
 
 
So, ja, und morgen ...
 
***
 
Bueno, y mañana ...
 
Mil besitos, Christl

Samstag, 21. Dezember 2013

Zwischen ... - entre ...

 
... Weihnachtsmarkt und jetzt gab's noch sooooo viel zu tun: das neue Woll-Paket musste verarbeitet werden ...
 
***
 
... mercadillo navideño y ahora tenía que hacer muchas cosas: tenía que elaborar toda la lana nueva enviado en éste paquete ...



 
... die Ahnen-Galerie wurde ein bisschen weihnachtlich geschmückt ...
 
***
 
... he decorado mí galería de la família para navidad ...
 
 
 
... ein Norweger-Muster wurde angeschlagen ...
 
***
 
... he montado una nueva prenda con muestra noruega ...
 

 
... den Eingang hab' ich ein bisschen aufgehübscht ...
 
***
 
... la entrada también tiene decoración navideño ...
 
 
 
... ein paar Stulpen waren noch zu häkeln ...
 
***
 
... he hecho en ganchillo unos mitones ...
 

 
... die Garderobe wollte noch ein paar neue Bilder und auch ein bisschen Grünes ...
 
***
 
... la guardarropa también querría unos dibujos nuevos y un poco de verde ...
 
 
 
... und ein Lace-Schal wurde noch fertig und verschickt ...
 
***
 
... y he terminado y enviado una bufanda de lace ...


 
... meiner geliebten neuen Rauten-Wand habe ich ein kleine Girlande und Faltsterne gemacht, aufgepeppt mit ein paar winterlichen Bildern ...
 
***
 
... he hecho una pequeña guirnalda y unas estrellas para mí pared de rombos, acompañadas con unos dibujos invernales ...
 
 
Mister Truffle - stolz wie Oskar :o)
 
... das Norweger-Muster ist fertig geworden :o))) Mein neuester Kunde friert jetzt bestimmt nicht mehr ...
 
***
 
... y he terminado la muestra noruiega :o))) Seguro que ya mí último cliente no tiene frío ...
 

 
... das halbe Haus umgebaut, Platz geschaffen für den Weihnachtsbesuch. Die ersten Gäste sind bereits da, die nächsten kommen noch - fast ein bisschen wie in der Ikea-Werbung :o)
 
Geniesst den letzten Advents-Sonntag.
 
***
 
... he "renovado" la media casa para obtener mucho espacio para mí visita de navidad. Los primeros visitantes han llegado, los proximos están en camino - parece un poco a la promoción de Ikea :o)
 
¡Que disfrutáis el último domingo de advento!
 
 
Mil besitos,
Christl
 
P.S. Es ist schwierig, aber morgen werde ich Euch alle wieder besuchen!
P.S. Es bastante dificil, pero mañana os visitaré en vuestros blogs.
 
 
 
 

Montag, 9. Dezember 2013

Bazar Navideño ADAS 2013

 
Drei Tage Weihnachtsmarkt - und es war soooo schön!
 
***
 
¡Tres días seguidos Bazar Navideño 2013 - fueron tres días maravillosos!
 

 
 
Wir haben alle viel dafür gearbeitet: Wir Strickerinnen der Damas Suizas alle zusammen, ob einzeln oder auch aus  den Strickstunden - Schals und Loops in allen  Variationen, Mützen für gross und klein, Hausschuhe, Babydecken und noch so vieles mehr.
 
 
***
 
Todos hemos trabajado muchissimo: búfandas, cuellos, gorros, zapatitas, toquillas y mucho más, todo hecho a mano o en punto o en ganchillo.
 


 
Ausserdem gab's noch zu kaufen:
 
Selbstgemachte Marmelade, Honig aus örtlicher Produktion, Lebensmittel und gaaaaaanz viel Schokolade aus der Schweiz ...
 
***
 
A parte de eso había para comprar:
 
mermelada casera, miel de la provincia, alimentos y muuuuuuucho chocolate de Suiza ...
 

 
 
... und meins :o)
 
***
 
... y lo mío :o)
 

 
 
Röschenschmuck für Haare, Finger und Arme und Tannenbäumchen ...
 
***
 
bisutería de rositas como díademas, pulseras, gomitas de pelo y también árboles de navidad hecho en punto ...
 

 
 
... Spitztüten mit Süssigkeiten ...
 
***
 
... cucuruchos con chuches ...
 

 
 
... Hundepullis, Kinderpullis, Baumschmuck aus Papier und Keramik ...
 
***
 
... jerseys para perros y niños, adornos de papel y de cerámica ...
 

 
 
... Wichtel imTürmchen und auf der Leiter ...
 
***
 
... duendes en su torrecita y en la escalera ...
 

 
 
... und dann waren da noch viele andere Verkaufsstände. Nicht zu vergessen die Cafetería der ADAS mit selbsgebackenem Kuchen, die Aussen-Bar mit Glühwein, Hot-Dogs und anderen Leckereien, die Scalextric-Bahn und die Tombola. Alles zusammen ein grosser Erfolg.
 
***
 
... y había muchas mesas más dónde vendían cosas. Además había una cafetería de las ADAS con pasteles y galletas caseras, el bar en el jardín con vino caliente, perritos calientes y otros cositas muy buenas, sin olvidar el Scalextric y la gran tombola. ¡Todo junto un gran exito!
 

 
 
Ich wünsch' Euch einen schönen neuen Wochen-Anfang.
 
***
 
Os deseo  un buen inicio de la nueva semana.
 
Mil besitos, Christl