Zitat - täglich neu

Seiten

Dienstag, 23. April 2013

Besuch von Dana - visita de Dana

 
 
Hola Ihr Lieben alle!

Jaaaaa, ich habe Dana bei mir zu Hause zu Besuch!!! Von der Reportage hier über ihr Haus wisst Ihr ja alle noch Bescheid. Da schrieb' ich als Kommentar:
 
"Knuuutsch und schmatz für's Geburtstags-Pünktelinchen und für Pünktchen-Mami und die Zeitschrift. Mil und mucho más besitos, Christl (Schade, dass ich die Zeitschrift hier nicht kriege ...)"
 
***
 
Hola a todo/as vosotro/as!
 
Siiiiiii, ¡Dana está de visita en mí casa! Estáis todavía informadas del reportaje de su casa aqui en ésta revista, no? En su día escribí de comentario aparte de las felicidades que lamentablemente no pueda conseguir la revista aqui en Madrid ...
 
 
 
 
Und da bekomme ich tatsächlich eine mail, dass mir Conny (ich rate mal und tippe auf diesen Blog), bis dahin völlig unbekannt, die Zeitschrift schenken und schicken will, ts, ts, sowas :o)))! Dauerte nur ein bisschen, weil die liebe Post in D das nicht gleich so auf die Reihe gekriegt hat ... Und nach Ostern ist das Päckchen hier gewesen - fast wie Weihnachten, ehrlich. So hübsch eingepackt, mit einem Beutel Geniesser-Tee und einer so süssen passenden Pünktchen-Karte. Liebe Conny, nochmal vielen, vielen Dank. Ich hab' mich soooo darüber gefreut!
 
***
 
Y efectivamente he recibido un mail de Conny, hasta entonces desconocida y creo con éste blog, escribiendome que quiere regalar y mandarme la revista - ¡NO ME LO CREO! :o))) Tardaba solo un ratito, porque el correo de D se ha confundido ... Y después de pascuas finalmente llegó. Me pareció casi como navidad - una alegría, envuelto con papel tán bonito, junto con una buena infusión para disfrutar los dos - la infusión y la revista. Querida Conny, otra vez ¡mil gracias a ti!
 

 
 
Als Dankeschön geht nun endlich diese junge Dame auf grosse Reise. Sie heisst Conny Conejo (=Hase,Kaninchen), die Namensgleichheit ist aber rein zufällig - oder aber doch nicht? :o))
 
Hat sie sich nicht fein gemacht in ihrem neuen sommerlichen "Long-Island-Look" mit passender Tasche?! Jaja, da sitzt sie nun und wartet auf den nächsten Reisebus nach Deutschland ...
 
***
 
Para agradecerme finalmente ésta señorita se va de viaje. Se llama Conny conejo, por casualidad ¡el mismo nombre! :o)))
 
¿No está vestida tán preciosa con su nueva look veraniega de "Long-Island" con bolso a juego? Si, si, y ahora está sentada allí esperando el proximo autobus hacía alemania ...
 

 
 
Leider konnte sie nicht früher ihre Koffer packen, denn Bingolino hat es an Ostern schwer erwischt. Wieder an der Stelle wo er vor zwei Jahren seinen Bandscheiben-Vorfall hatte. Er hat sich nur noch verkrochen, konnte fast nicht mehr aufstehen und sich bewegen. Mit vielen Tierarzt-Besuchen, Tabletten und viel Ruhe geht es ihm jetzt wieder besser.
 
***
 
Lo sentímos las dos que no era capaz de preparar sus maletas antes, pero desde pascuas Bingolino tenía otra vez gran problemas en la zona de su hernía hace dos años. Casi no era capaz levantarse y moverse, se escondió solamente durante todo el día. Con muchas consultas dónde el veterinario, pastillas y reposo absoluto lentamente casi se ha recuperado.
 

 
 
Und wenn's kommt, dann ja bekanntlich immer alles gleichzeitig. Aber davon schreib' ich Euch das nächste Mal.
 
Bis dahin
 
***
 
Y como siempre cuando te  lo toca - entonces ¡todo a la vez! Pero sobre esto voy a escribir la proxima.
Hasta entonces
 
mil besitos,
Christl