Zitat - täglich neu

Samstag, 31. Oktober 2015

Jimena

 
 
Es ensteht wieder etwas Feines, etwas ganz Feines.
 
***
 
Algo nuevo finito estoy elaborando.
 

 
 
Ihr wisst ja inzwischen, ich liebe diese filigranen Gestricksel, den Wechsel zwischen rechts-links- und Lacé-Mustern, zwischen softig weicher Baby-Merino-Wolle und feinstem, merecisiertem Baumwoll-Garn, zwischen Strick- und Häkelnadel.
 
***
 
Y sabéis como me encanta éste labor tán filigrano, el cambio entre muestras en dereche y al revés, el cambio entre lana baby-merino suavecita y hilo de algodón finito, el cambio entre agujas de tejer y aguja de ganchillo.
 




So kuschelig weich ...
 
***
 
Tán suave y dulce ...
 

 
 
... bereits verschickt auf dem Weg zum neuen Besitzer.
 
***
 
... ya enviado y en camino hacia su nuevo propietario.
 

 
 
O.k., dann mache ich es mir jetzt wieder gemütlich bei Apfelkuchen, Cranberry-Saft und meiner letzten Dahlie.
 
Habt ein feines Wochenende :o)
 
***
 
Vale, ahora voy a hacer un ratito tranquilo con tarta de manzana, zumo de cranberry y mi última dahlia.
 
¡Qué tengáis un fin de semana bonita!
 
 
Mil besitos, Christl


Dienstag, 20. Oktober 2015

Der Weihnachts-Express - el Express de Navidad



 
... und dann kommt Weihnachten immer so plötzlich :o) Nein, dieses Mal ist mir diese kleine Advents-Deko rechtzeitig von der Nadel gesprungen. (Immerhin hatte ich ihn schon seit letzten Winter in meinem Kopf!) Und ich bin ganz verliebt in diesen kleinen winterweissen Shabby-Weihnachts-Express.
 
***
 
¡... y cada año de repente es Navidad! No, ésta vez he elaborado a tiempo ésta pequeña decoración navideña. (La idea me llevó desde el invierno pasado en mi cabeza!) Y estoy tán enamorada en éste pequeñito blancito Shabby-Express de Navidad.
 

 
Habt eine Traum-Oktober-Woche!
 
***
 
¡Qué tengáis una semana de octubre de soñar!
 
 
Mil beistos, Christl

 
 

Mittwoch, 14. Oktober 2015