Zitat - täglich neu

Seiten

Dienstag, 25. März 2014

Gelb! - ¡Amarillo!

 
Jetzt bring' jetzt einfach mal GELB ins Spiel - für Ostern :oD
 
***
 
Hoy preparo algo en AMARILLO - para pascuas :oD
 

 
Ich wollte Eier zum Befüllen und habe welche beim Schweden gefunden, allerdings nur in gelb. Aber gelb mit schwarz sieht ja auch gut aus, oder? Also: aufhübschen mit Masking-Tape.
 
***
 
Quería unos huevos de rellenar y los encontré dónde el Sueco pero sólo en amarillo. Pero amarillo con negro también es muy bonito ¿no? Bueno: entonces lo pegamos con masking-tape.
 

 
Auf das Papier von Klebefolie habe ich Masking-Tape aufgeklebt und dann Sternchen ausgestanzt.
 
***
 
Encima del papel de un papel autoadhesivo he pegado masking-tape y luego he troquelado estrellitas.
 

 
Dann die Sternchen vom Papier abziehen und aufkleben, den weissen Rand der beiden Hälften bekleben, und ...
 
***
 
Luego hay que quitar las estrellitas del papel y pegar en el superficie del huevo, también hay que pegar los bordes blancos de los dos mitades y ...
 

 
Voila! Fertig!
 
***
 
¡Voila! ¡Listo!
 

 
Huch, hier hat sich eine schwarze Hasen-Rasse breit gemacht :o) Passen richtig gut dazu, gell?
 
***
 
Uiii, aqui se ha metido la rasa negra de mis conejitos :o) Hacen buen juego con los huevos ¿no?
 

 
Was ist Ostern bitteschön ohne Gelb? So, und jetzt schau' ich noch zu den
Mädels vom Creadienstag und zu Meertje !
 
***
 
Por favor, pascuas sin amarillo ¡no es nada! Y ahora voy a visitar las chicas del Creadienstag (martes de creaciones) y al blog de Meertje!
 
 
Mil besitos, Christl
 


Freitag, 21. März 2014

21.3 World-Down-Syndrome-Day and Friday-Flowerday 12/14



Heute habe ich etwas besonderes in der Vase: einen Brombeerzweig, eine kleine Narzissenart und eine Küstenpflanze, deren Name ich nicht mehr weiss* und die lange Zeit pink-rosa blüht. Allesamt haben sie sich von ganz alleine - Gottgewollt sozusagen - in meinem Garten angesiedelt.
Wildwuchs?!
 
***
 
Hoy tengo algo muy especial en el florero: una ramita de mora, un narciso enano y una planta de la costa, de cual no recuerdo el nombre*, pero florece en un rosa intenso y durante un tiempo muy largo. Todas se han ubicado por sí mismas en mí jardín - es decir queridas  por diós.
Crecimiento salvaje?
 
 


Ich habe niemals auch nur daran gedacht, diese anzupflanzen. Nein, ich hatte mir meinen Garten ganz anders vorgestellt!
Nun sind sie da, diese ungeplanten Pflanzen.
Und wenn man sie genau ansieht, so hat doch jede davon etwas wunderschönes, eigenes und interessantes an sich.
Tja, was tun?
 
***
 
Jamás he pensado en plantarlas, éstas plantas. ¡No! Tenía planeado mi jardín totalmente diferente.
Pero ahora están aquí, estas plantas no planificadas.
Y cuando las miro exactamente veo que cada una de ellas tiene algo maravilloso, algo especial y interesante.
¿Bueno, qué hacer?
 



Ausreissen, vernichten, nur weil ich sie nicht geplant hatte?
Nein! Jetzt, da sie schon mal da sind, so einzigartig in Farbe und Form, integriere ich sie in meinen Garten und plane einfach ein bisschen um sie herum.
 
***
 
Arrancarlas, exterminarlas, ¿solo porque no las planifiqué?
¡No! Ahora, como ya han aparecido, tán únicas en color y forma, las incluyo en mí jardín y hago nuevas planificaciones alrededor de ellas.
 



Ich finde, sie machen meinen Garten einfach noch ein Stück lebendiger, bunter, reicher und vielfältiger!
 
***
 
Supongo que estas plantas enriquecen mí jardín, lo hacen más colorido, más vivo y más variado.
 



Eine Metapher zum heutigen Tag.
Una metáfora para el día de hoy.


Happy Friday-Flowerday! (click) 
Happy World-Down-Syndrome-Day! (click) and (click)
 
:o)
 
Mil besitos,
Christl

*Nachtrag: Bei der Küstenpflanze handelt es sich um eine rote Spornblume (Centranthus ruber).
*postdata: La planta de la costa se llama valeriana roja (centranthus ruber).

Dienstag, 18. März 2014

Türkis - turquesa

 
Für den Creadienstag von heute habe ich das gemacht: Origami-Vasen für diejenigen, die noch mehr am Tag zu tun haben :oD. Hier (Click) habe ich sie gefunden und - ich musste sie einfach nachmachen. (Der post ist zwar finnisch geschrieben, aber anhand der guten Bilder kann man's ganz einfach nachmachen. Danke dafür!)
 
***
 
Para el Creadienstag (martes de creaciónes) de hoy he hecho lo de arriba: Floreros estilo Origami para aquellas, las que tienen aún más cosas durante todo el día :oD. Los he encontrado aqui (click) - y simplemente tenía que copiarlos. (Aúnque el post está escrito en finés, se puede entender todo fácilmente gracias a las fotos tán buenas. Muchas gracias por eso.)
 


Ich finde sie einfach toll - und sie passen so schön zu meinem neuen Gestricksel ;o)
Ich wünsch Euch einen schönen Creadienstag!
 
***
 
Simplemente me encantan - ¡qué juego hacen con mí nueva prenda tejida con dos agujas ;o)
A todas vosotras ¡os deseo un maravilloso Creadienstag nuevo!
 

 
P.S. Und die schönen Wiesenblümchen sind für Dich, liebe Tatjana. Weiterhin eine gute Besserung!

Samstag, 15. März 2014

Glimpses of spring

 
Raus aus dem Pinienwäldchen - rein in den Mandelhain ...
 
***
 
Saliendo del bosquecillo de pinos - entrando al jardín de almendros ...
 

 
... schnüffeln im frischen Grün ...
 
***
 
... oliendo las hierbas frescas ...
 

 
... neugierige Schafe auf der Weide ...
 
***
 
... ovejas curiosas en la dehesa ...
 

 
 
... meine Frühlings-Deko-Inspiration!!!
 
***
 
... ¡mí inspiración para una decoración primaveral!
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Mandelblüte mit Schafe: DAS ist für mich Frühling jetzt! 
 
***
 
Flores del almendro con corderos y ovejas: para mí es ésto lo que significa ¡primavera ya!
 
 
 
.
 
Ich habe eine kleine Schaf-Herde gehäkelt - sogar ein schwarzes Schaf ist dabei :oD
 
***
 
He confeccionado un pequeño rebaño de ovejas - incluso un cordero negro :oD
 

 
Geniesst alle diese wunderschönen frischen, sonnigen Frühlingstage!
 
***
 
¡Qué disfrutáis éstos días de primavera tán hermosos y soleados!
 
 
Mil besitos, Christl (und 'nem Gruss von Bingo/con saludos de Bingo)

 
 
 
Heute bin ich hier dabei: Friday-Flowerday 11/14 (Holunderblütchen), Show me your glimpses of spring! (Liebesbotschaft - was ist bei Dir "DER Frühlingsmoment") und Häkelliebe März 2014

Hoy participo aqui: Friday-Flowerday 11/14 (Holunderblütchen), Show me your glimpses of spring! (Liebesbotschaft - ¿Qué es EL momento de primavera para tí?) y pasión de ganchillo marzo 2014

Dienstag, 11. März 2014

... noch ein Wunsch - ... otro deseo

 
 
Na, diesen Wunsch hab' ich doch sooooo gern erfüllt, habe ich mir doch selbst schon sooo lange gewünscht eine Baskenmütze stricken zu dürfen :oD
 
***
 
Con muchissimo gusto he cumplido éste deseo. Desde mil de años quería confeccionar una boina.
 

 
Passend zur Jacke oben sollte es noch diese Mütze unten sein mit Schleife an der Seite. Und beides in weiss mit altrosa - für die Taufe. Ich liebe es einfach immer wieder, so feine Teilchen zu machen.

***
 
A juego con la chaquetita de arriba he hecho la boina de abaja con un lazo en un lado. Y las dos, la chaqueta y la boina tenían que ser en los colores blanco con un rosa francés. Para mí cada vez es un verdadero encanto confecciónar cositas tán finas.
 
 
 
Ich wünsche Euch noch eine wunderschöne Woche und jetzt geh' ich mal noch zum Creadienstag, Kiddikram und Meitlisache (Mädchenprojekte) .
 
***
 
Os deseo una semana maravillosa, y ahora voy al blog del martes de crear - Creadienstag, Kiddikram y Meitlisache (proyectos para niñas) .
 
 
Mil besitos, Christl
 .

Dienstag, 4. März 2014

Gewünscht wurde ... - se ha pedido ...



 
... eine kleine Jacke in rot, richtig ROT und aus verschiedenen Garnen: Baumwolle, Merinowolle, Mohairwolle ...
 
***
 
... una chaqueta pequeña en rojo, un rojo vivo y de diferentes lanas e hilos: hilo de algodón, lana de merino, lana de mohair ...
 

 
Und mit Musterbordüre: kein Lochmuster, bitte, aber vielleicht mit quergestricktem Zopf. Aber das geht ja vielleicht gar nicht ...
 
***
 
Y con una bordura de diferentes muestras: por favor, ningún punto calado, pero quisás con punto de ochos hecho en dirección horizontal. Pero eso a lo mejor no se puede ...
 

 
Für mich DIE Herausforderung: Garn aus 100% Viskose, erst doppelt wickeln und dann verstricken. OMG! Springwolle! Bloss nicht aus der Tüte lassen, sonst ist alles verloren!
 
***
 
El dasafío para mi: hilo de 100% viscosa. Primero doblarlo y luego hacer punto. ¡OMG! Hilo saltando. Dejarlo EN su bolsa en todo caso!!! Si no, ¡todo será un sólo desastre!
 

 
Stilleben: Tulpe mit Musterprobe in rot :oD. So, und das kommt in den heutigen Creadienstag mit hinein und da schau'n wir mal, was die fleissigen Mädels heute alles so gemacht haben.
 
***
 
Bodegón: tulipán con prueba de muestras en rojo :oD. Bueno, y eso va al martes de crear (Creadienstag) de hoy y luego vamos a ver lo que hizieron todas las chicas tán trabajadoras.
 
 
Mil besitos,
Christl