Zitat - täglich neu

Montag, 24. Dezember 2012

Frohe Weihnachten! - ¡Feliz Navidad!


Hier herrscht schon geschäftiges Treiben für heute Abend ...

***

Ya está todo en movida para ésta noche ...




Vielen Dank allen meinen Lesern, dass Ihr Euch für meinen Blog interessiert. Es macht einfach so Spass, wenn es auch teilweise zeitlich gesehen nicht ganz einfach ist regelmässig zu posten.

***

Muchas gracias a todos mís lectores para vuestro intrés en mí blog. Me encanta tanto aunque a veces no es fácil escribir posts nuevos con regularidad con motivo del tiempo.



Und auch an meine neuen Leser - habe ich gerade eben festgestellt - ein herzliches Willkommen. Ich freue mich über Euch, da mache ich doch gerne weiter mit dem Bloggen :o))))

***

Y tambien a mís lectores nuevos - ya acabo de darme cuenta de ellos - un bien venido en mi mundo. Me alegro tanto. De así voy a seguir con "bloguear" con mucho gusto :o)))




In den nächsten Tagen werde ich Euch alle besuchen gehen und wieder Kommentare hinterlassen - in den letzten Tagen ging da leider nichts mehr ...

***

Voy a visitaros todos en los proximos días para dejar comentarios - últimamente no he podido de ninguna manera ...




Also dann, ein frohes Fest. Fröhliche Weihnacht!

***

Entonces felices fiestas. ¡Feliz Navidad!

Mil besitos, Christl

P.S. Vielen Dank nochmal für die zugesandten Bildchen - Ihr seid so toll!
P.S. Otra vez muchas gracias para los dibujitos mandados - sois fantasticos!

Sonntag, 16. Dezember 2012

Etwas ganz besonderes - algo muy especial


Am Freitag erhielt ich folgende mail einer Dame der Adas (asociación Damas Suizas - Vereinigung Schweizer Damen):

***

El viernes pasado recibí de una Dama Suiza de Adas (asociación Damas Suizas) la siguiente e-mail:





"Queridas Adas.
Esta mañana ha llamado una señora al teléfono de información de las Adas, había visto nuestra publicidad del bazar en su Iglesia (supongo que sería la alemana).
Tiene un hijo con un tumor cerebral (cáncer terminal) y este chico colecciona estampitas religiosas y lo que más le hace feliz es conseguir estampitas nuevas para su colección.
La madre ha pensado que igual teníamos una estampita religiosa de Adas porque al ver nuestra publicidad en la iglesia ha pensado que éramos una orden religiosa.
Le he explicado que esto no era así pero que tal vez entre todas las Adas podamos conseguir estampitas para su hijo y mandárselas.
Si os parece bien y tenéis estampitas por casa he pensado que se las podríais enviar por correo o dejarlas en el club para hacer yo un sobre y enviárselas a este chico en nombre de todas para darles ese momento de felicidad cuando las reciba."


***

"Liebe Adas.
Heute morgen rief eine Dame die Informations-Nummer der Adas an, sie habe das Poster des Weihnachts-Bazars in ihrer Kirchen gesehen (ich meine es war die deutsche).
Sie hat einen Sohn mit Gehirn-Tumor (Krebs im Endstadion) und dieser Junge sammelt religiöse Heiligen-Bildchen und was ihn am meisten glücklich mache, wäre ein paar neue Bildchen für seine Sammlung zu erhalten.
Die Mutter dachte, dass wir welche von Adas hätten. Nachdem sie das Poster in der Kirche sah dachte sie, wir wären ein religiöser Orden.
Ich erklärte ihr, dass dies nicht der Fall sei, aber dass wir alle von Adas Bildchen für ihren Sohn erhalten und zuschicken könnten.
Wenn ihr wollt und Bildchen zu Hause habt, könntet ihr sie schicken oder im Club lassen, damit ich einen Umschlag an diesen Jungen schicke im Namen aller Adas und ihm diesen Moment der Freude zu schenken, wenn er diesen erhält."





So etwas geht mir ins Herz. So ein bescheidener Wunsch. - Leider habe ich keine solcher Bildchen, aber vielleicht die eine oder andere von Euch.

Und wenn Ihr sie mir schicken wollt, dann schreibt mir bitte eine mail, damit ich Euch meine Adresse mitteile. Ich gebe sie dann in Euerem Namen an die Adas.

Danke!


***

Son cosas que tocan mí corazón. Un deseo tán sencillo. - Lamentablemente yo no dispongo de estampitas religiosas, pero quisás una u otra de vosotras.

Y en el caso que me las queréis mandar, por favor, poneros en contacto conmigo vía e-mail para que os deje mí dirección. Y luego se las diré a la Adas en vuestro nombre.

Gracias!



Habt einen schönen Sonntag!

***

¡Que tengáis un domingo buenissimo!



Mil besitos, Christl

Nachtrag: Vielleicht klingt dieser Wunsch für unsere "deutschen Ohren" ein wenig seltsam und unpassend. Aber hier sind die Spanier grösstenteils wirklich sehr religiös. Ich bin davon überzeugt - dieser Wunsch ist echt!
Vielleicht findet sich bei den Shabby-Damen etwas, was sie eventuell doppelt haben?

Donnerstag, 13. Dezember 2012

... and the winner is ...



Ganz schnell zwischen zwei Terminen - da sind sie, die Gewinner:

***

Rápidamente entre dos citas - aqui os presento las ganadoras:




Der 1. Preis, das Bäumchen, geht an Donata von "le bianche margherite"!

***

El 1er precio, el arbolito navideño, va a Donata de "le bianche margherite



Der 2, Preis, das Teelicht, geht an Gisa von "Haus Nummer 5".

***

El 2do precio, la funda/portavela, va a Gisa de "Haus Nummer 5".




Und der 3. Preis, das Döschen, geht an Elisabeth/Susanne von "besondes gewöhnlich".

***

Y finalmente el 3er precio, la cajita metálica, va a Elisabeth/Susanne de "besonders gewöhnlich".



Ganz herzlichen Glückwunsch an Euch Gewinnerinnen. Teilt mir doch bitte per mail Euere Adresse mit, damit ich die Päckchen wegschicken kann.

Und die anderen, bitte nicht traurig sein, ich mach' so ein giveaway bestimmt bald wieder, hat echt Spass gemacht.

***

Muchas felicidades a todas las ganadoras. Por favor, mandarme vuestros direcciónes para mandar los paquetecitos.

Y las demas, por favor, no tristeza! Seguramente en breve voy a repetir un giveaway.


Mil besitos, (muss ganz dringend jetzt weg/tengo que ir me con mucha prisa)

Christl

Freitag, 7. Dezember 2012

Giveaway

 
Stück für Stück wird's bei uns jetzt auch endlich weihnachtlicher. Barbarazweige hatte ich schon am 04. Dezember von draussen mitgebracht.
 
Ich freu' mich so, weil alles so schön wird. Und das möchte ich mit Euch teilen; deshalb mach' ich ein kleines Giveaway.
 
***
 
Poco a poco se está haciendo navidad en mí casa. El día 04 de diciembre me llevó ranas de "Barbara" de fuera.
 
Me encanta tanto, todo se pone muy bonito. Y eso quiero repartir con vosotras; con tal motivo os presento mi pequeño "Giveaway". 
 

 
Das wird der 1. Preis: ein gehäkeltes Utensilo mit Glas innendrin für weihnachtlichen Kerzenschein oder aber auch als Vase mit Tannenzweigen und weissen Röschen ...
 
***
 
Eso será el primer premio: un utensilo con vaso, hecho en ganchillo, para una luz de vela muy navideña. Pero tambien como florero con ranas de abeto y rosas blancas ...
 

 
Als 2. Preis ein gestricktes Weihnachtsbäumchen in dunkelgrau als Deko.
 
***
 
Como segundo premio un arbolito navideño hecho en punto y en el color gris oscuro para und bonita decoración.
 

.
Und das ist der 3. Preis: ein kleines Döschen, bemalt und bestupft in weinrot und weiss, für süsse kleine Kleinigkeiten.
 
***
 
Y ésto es el tercer premio: una cajita metálica pequeña, pintada en los colores burdeos y blanco, para cositas pequenitas y dulces.
 

 
Hinterlasst mir hier einfach einen kleinen Kommentar. Am
12.12.2012 um 24:00 Uhr ist Schluss, und danach mache ich die Auslosung.
Sollten anonyme Leser mitmachen, bitte schreibt mir Eueren Vornamen und vielleicht auch die ersten drei Anfangsbuchstaben Eueres Nachnamens.
 
Die Gewinner schreibe ich per mail an wegen Anschrift etc.
 
Also dann, ich freu' mich auf Euch! Hoffentlich gefallen Euch meine Sachen.
 
***
 
Dejadme simplemente un pequeño comentario aqui. El día 12 de diciembre 2012 a las 24:00 hs terminará éste sorteo. Los lectores anónimos participando les pido dejarme por favor el nombre y los primeros tres letras del apellido, porque con tantas Maria's ...
 
Los ganadores voy a mandar un mail para la dirección etc.
 
Pues, entonces, espero vuestros comentarios. Ojalá os encantan mís cositas.
 
 
Mil besitos prenavideños, Christl
 
P.S. Das letzte Bild könnt Ihr gerne mitnehmen auf Euere Blogs.
 
P.P.S. Habt Ihr schon meinen Weihnachtsmarkt hier auf dem Blog entdeckt? Einfach oben anklicken :o)
 
***
 
P.S. La última foto podéis copiar en vuestros blogs.
 
P.P.S. ¿Ya habéis encontrado mí mercadillo navideño aqui en mí blog? Simplemente cliquear el campo de arriba :o)

Mittwoch, 5. Dezember 2012

El Bazar Benéfico de Navidad

 
"Unsere" Sierra de Guadarrama - schneebedeckt   ***   "Nuestra" Sierra de Guadarrama - tapada con nieve.


Hola, Ihr alle, endlich wieder mal ein post aus Madrid :oD.

Schön war er, der Weihnachtsmarkt der "Schweizer Damen". Und bei deeeeeeeem Wahnsinns-Wetter - man achte auf die Gipfel unserer Berge: da liegt echt Schnee! - sind die drei Tage wirklich viele Besucher gekommen.

Ich zeige Euch einfach mal ein paar Fotos:

***

¡Hola a todas vosotras! Por fín hay un nuevo post desde Madrid :oD.

Ha sido muy bonito, el mercadillo navideño de las "Damas Suizas". Y además con éste tiempo tán bueno - se tiene que fijar en los picos de nuestra montaña: ¡es verdaderamente nieve! Tres días con una movida enorme de gente.

Os enseño simplemente unas fotos:





Der Markt fand teilweise in den Räumen des "Schweizer Clubs" wie auch draussen statt.

***

El bazar tuvo lugar por parte en los locales del "Club Suizo" y por parte fuera en los jardínes.



Spezialitäten aus der Schweiz - logisch. Feine spanische Handarbeiten, Schweizer Schürzen :o)))

***

Especialidades Suizos, por su puesto. Labores finos tradicionales de España, delantales Suizos :o)))


Hier verkaufen auch verschiedene Vereine ihre Sachen, wie z.B.
Fundación Theodora (oben): die schicken regelmässig Clowns zu Kindern in Krankenhäusern, die dort einen langzeitigen Aufenthalt haben;
Asociación NEN (oben): hier werden grossartige Projekte für Kinder, die an Neuroblastoma erkrankt sind und deren Familien unterstützt sowie die medizinische Forschung;
ARTEDOWN-Fundación Síndrome de Down Madrid (unten): Die unterschiedlichsten Sachen werden mit von Personen mit Down-Syndrom gemalte Bilder bedruckt und verkauft. Eine Vereins-eigene Sparte zur finanziellen Unterstützung ihrer"tausend" Projekte.

***

Diferentes fundaciónes y asociaciónes tambien venden sus cositas, p.e.
Fundación Theodora (arriba): de ésa fundación mandan payazos a los hospitales para divertir niños hospitalizados por largo tiempo;
Asociación NEN (arriba): ellos trabajan para gran proyectos para niños enfermos de neuroblastoma y sus familias iguál que investigaciónes medicas en éste campo:
ARTEDOWN-Fundación Síndrome de Down de Madrid (abajo): diferentes cosas estampadas con dibujos elaborados por niños, adolescentes y adultos con síndorme de Down se venden para miles proyectos en sus tareas.





Und auch von Privatleuten wird Selbstgemachtes verkauft: oben Schmuck, Karten, unten meins :o)))

***

Y gente particulares venden sus productos hechos a mano: arriba bisutería, cartas, tarjetas, abajo mís cosas :o)))


Mein Stand :o)

Und am Ende spenden nochmal alle Verkäufer von ihren Einnahmen einen Teil an weitere Vereine, die sich für behinderte Menschen einsetzen.

Das kann tatsächlich nicht zuviel werden, denn gerade durch die momentane wirtschaftliche/politische Lage Spaniens erfährt leider auch der soziale Bereich hier erhebliche finanzielle Einschränkungen, die gerade erst in den letzten Jahren endlich ins Leben gerufen wurden, wie z.B. die Pflegeversicherung, die es in Deutschland ja schon seit den 90-igern gibt.

***

Y al finál todos los vendedores donan una parte de sus ingresos para otros asociaciónes trabajando a favor de personas con discapacidad.

De verdad no puede ser demasiado porque especialmente bajo la situación económica/política española actuál lamentablemente tambien en la área social cada vez de nuevo hay bastantes reducciónes financieras como p.e. en la ley de dependencia finalmente establecida hace aprox. 4 años, la cuál en Alemania existe desde los años 90.



Natürlich gab's auch Kaffee und Kuchen drinnen und draussen Glühwein und warmes Essen und abschliessend eine grosse Tombola, die vom Schweizer Botschafter mit veranstaltet wurde. Es war ein erfolgreicher und schöner Weihnachtsmarkt. Mir hat's gefallen und geschafft von drei Tagen Marathon-Standdienst bin ich jetzt wieder hier.

***

Por supuesto había café y pasteles dentro del edificio y vino caliente y comida caliente fuera en los jardínes. Y al finál de todo había una gran tombola, en la cuál asistía el embajador de Suiza. Si, de verdad, ha sido un mercadillo navideño maravilloso y con mucho éxito. Me gustó muchissimo y ahora he vuelto al mundo de las blogueras muy agotada despues de éstos tres días.


Ganz neu eröffne ich jetzt hier auf dem Blog noch einen Weihnachtsmarkt mit Sachen, die noch übrig sind. Vielleicht habt Ihr ja Interesse daran - schaut' doch einfach mal rein, klickt einfach oben auf den Top-Tab :o))) Ich freu' mich!

***

Recién inaugurado hay mí mercadillo navideño aqui en mí blog con cositas que me sobran. Quisás tenéis interes en ellas - simplemente hay que mirar y cliquear arriba el Top-Tab  :o))) ¡Me alegro un montón!

*

Und dann möchte ich jetzt noch unbedingt meine neuen Leser begrüssen, die schon eine zeitlang hier mitlesen. Ich freu' mich so über Euch - aber VORSICHT beim Spanischlernen :o)) - das hier ist mein spanisch - und das ist kein rein akademisches spanisch! Ich denke mal Richtiges und Falsches hält sich so ziemlich die Waage! :o))))

***

Además falta darles un bien venido a mis lectores nuevos. Desde hace tiempo siguen mi blog, me alegro mucho de vosotras. Pero CUIDADO en cuanto al estudiar el español :o)) - ésto aqui es MÍ español - seguramente academicamente no es correcto en todo! Me parece que lo justo y los fallos más o menos salen a partes iguáles! :o))))



Mil besitos prenavideños, Christl