Zitat - täglich neu

Mittwoch, 26. September 2012

Experiment - experimento

Hola, Ihr Lieben!

Ihr wisst gar nicht, wie ich mich über unseren Herbst gerade freue - soooo schön kühl! Da treibt's mich - neuerdings ;o) - direkt in die Küche.

Ich habe rumexperimentiert: ein paar leckere Rezepte von verschiedenen Blogs rausgesucht, hier ein bisschen abgeändert, dort ein bisschen was dazugenommen ...

Und - voilà - herausgekommen ist das:

***

Hola a todas vosotras!

Vosotras no sabéis como me encanta el otoño con sus temparaturas frescas. De así últimamente tengo tantas ganas dirigirme hacia la cocina :o)

He experimentado un poco: buscando unas recetas ricas de varios blogs, cambiado unos ingredientes, añadido otros ...

Y - voilà - me salió lo siguiente:


Cupcake mit Pfirsichpüree und Mascarponecrème

Hier das Rezept, wer's mal ausprobieren will:

Zutaten für den Teig:
(ca. 14-16 Stück)

2 Eier
120g Zucker
1 Vanillezucker
100g Butter
200 ml Milch
Saft ½ Orange
240g Mehl
2 TL Backpulver
Prise Salz

Zutaten Mascarpone-Creme:

50ml Schlagsahne
250g Mascarpone
200g Magerquark
1 Pck. Vanillezucker
50-60g Zucker
1 Blatt Gelatine

2-3 Pfirsiche

Zuerst Muffinförmchen vorbereiten. Die Butter schmelzen, die Milch und den Orangensaft einrühren. Die Eier schaumig schlagen, Zucker mit Vanillezucker zugeben und weiter rühren, bis eine cremige Masse entstanden ist. Die Butter-Milch-Orangensaft-Mischung langsam einrühren, das Mehl mit Backpulver und Salz (gemischt) löffelweise dazugeben. In die Förmchen füllen (ca ¾ voll) und bei 180ºC Umluft ca. 25 Minuten backen.

Für die Creme Mascarpone mit Sahne, Quark, Vanillezucker und Zucker verrühren. Zwei EL der Mascarpone vorsichtig erwärmen; Blattgelatine in kaltem Wasser einweichen, ausdrücken und in das erwärmte Mascarpone einrühren, bis es sich aufgelöst hat. Danach, bis auf 3-4 EL, in den Kühlschrank, bis die Creme fester wird.
Die Pfirsiche waschen, achteln und die Kerne entfernen. 8 Achtel für die Deko auf die Seite legen. In das Püree die o.g. 3-4 EL Mascarpone-Creme einrühren und bei Bedarf noch etwas Zucker beigeben.

Nun die Muffin mit einem kleinen Löffel (am besten Espresso-Löffel) vorsichtig etwas aushöhlen (mit den Teigbröseln machen wir dann Cake-Pops :oD ).
Wenn die Mascarponecreme relativ fest ist, in den Spritzbeutel füllen und einen doppelten „äusseren“ Ring auf die Muffin spritzen. Das Pfirsich-Püree einfüllen (bis oben hin) und halbiertes Achtel (ich weiss, liest sich ein bisschen seltsam) zur Deko aufsetzen.


Also, meinen Gourmets schmeckt's, sie haben meinem Rezept 5 Sterne gegeben - freuiiiiii!

***

Cupcake con melocotón y crema de mascarpone


Ingredientes para ca. 14-16 uds.:

2 huevos
120g azúcar
1 sobre de azúcar de vainilla
100g mantequilla
200 ml leche
1/2 naranja expremida
240g harina de trigo
2 cucharitas de levadura (química)
7 pizco de sal

Ingredientes para la crema de mascarpone:

50 ml nata
250g mascarpone
200g queso fresco desnatado
1 sobre de azúcar de vainilla
50-60g azúcar
1 hoja de gelatina

2-3 melocotónes o bien nectarinas

Preparación:

(Perdón, la voy a poner más tarde, de verdad la traducción me cuesta un poco :oD)

A mís gourmets familiares les gustó tanto, me han premiado la receta con 5 (!) estrellas - ¡alegriiiiiiiiiia!



Ich wünsche Euch noch eine schöne Rest-Woche!

***

¡Os deseo aún unos días restales de la semana maravilloso!


Mil besitos, Christl

Montag, 24. September 2012

Herbst - otoño


Hola, Ihr Lieben!
Jetzt hat er's doch noch geschafft - der Herbst :o)

***

Hola a todas vosotras!
Ahora lo ha conseguido a llegar - el otoño :o)



Sogar geregnet hat's ein bisserl - ich liebe diesen frischen, würzigen Geruch.

***

Tambien había lluvia, un poco - como me encanta el olor despues - fresco, aromático ...



Und kühler ist's geworden - endlich. Ich liebe zwar HEISS, aber es muss dann schon auch wieder abkühlen. :o)

***

Y las temparaturas han bajado - finalmente. Por un lado me gusta mucho el color, pero hace falta despues de mucho tiempo el frescor :o)



Herrliche Beeren sind das, ich weiss gar nicht, um was es sich da handelt! Und die geballte Kraft des Sommerst steckt darin. :oD

***

Son unas bayas maravillosas, no sé de que planta se trata. Estan llenas con toda la fuerza del verano :oD



So schön ist der Herbst! Ich wünsch' Euch allen eine wunderschöne Herbstwoche!

***

Tan hermoso el otoño! Os deseo una semana otoñal maravillosa!

Mil besitos, Christl


P.S.: den Messbecher hab' ich diesen Sommer in Landshut auf dem Flohmarkt gefunden - hab' mich soooooo gefreut.

P.S.: el vaso de medir lo he encontrado éste verano en Landshut en un cambalache - como me encanta!

Sonntag, 16. September 2012

Anti-post


NEIN,

ich habe noch keine Kastanien,
auch keine abgefallen Blätter,
keinen Baby-Boo,
und auch sonst keinen Kürbis.

Ich habe kein kaltes Wetter,
keine kuschelige Wolldecke,
kein flackerndes Kerzenlicht.

Ich habe weder Zimt- noch Nuss-Schnecken,
und um 20:00 Uhr ist es immer noch hell.

Kein Herbst in Sicht,
ich glaube, dieses Jahr haben sie uns vergessen.


***

NO,

todavía no tengo castañas,
tampoco hojas caidas,
ni baby-boo,
y ni siquiera otra calabaza.

Yo no tengo temparaturas bajas,
ni una manta acogedora,
ni velas encendidas.

No tengo ni pastelitos de canela o avenas,
y a las 20:00 hs todavía no oscurece.

No se nota el otoño,
creo que este año nos han olvidado.


Mil besitos,
Christl

(die dann halt den warmen Sommer weiterhin geniesst und geniesst und geniesst ... :oD )

(la que entonces todavía sigue disfrutando el verano - y disfruta, y disfruta, y disfruta ... :oD)

Samstag, 8. September 2012

Calle Mayor en Madrid

Hola, Ihr alle! Diese Woche haben wir einen Ausflug in die grosse Stadt gemacht: mein Töchterlein, ihre Cousine, die gerade aus D bei uns zu Besuch ist, und ich. :o)))

***

Hola a todas vosotras! Ésta semana hemos hecho una excursión a la "gran ciudad": mi hija, su prima de visita de Alemania, y yo :o)))


Im Westen des Stadtkerns haben wir angefangen mit dem königlichen Palast, der nur für offizielle Anlässe genutzt wird.

Gegenüber steht die "Kathedrale Almudena", hier wurden "Felipe und Letizia" 2004 getraut.

***

Hemos empezado en el oeste del casco urbano con el "Palacio Real", utilizado fundamentalmente para ceremonias oficiales.

En frente del palacio esta la "Catedral Santa María Real de la Almudena de Madrid". En 2004 aqui fue celebrado la boda de "Felipe y Letizia".


Hauptportal - puerta principal



Die Orgel wurde 1999 von dem deutschen Orgelbauer Gerhard Grenzing gebaut.

***

El órgano fue construido por el organero Gerhard Grenzing en 1.999.



Von hier aus gehen wir jetzt Richtung Osten und biegen ein in die:

***

Desde aqyi nos dirigimos hacia el este de la ciudad y entramos en la:




Die "Calle Mayor"; wir sind im alten, historischen Teil Madrid's, ...

***
La "Calle Mayor": ahora estamos en el casco historico de Madrid ...



... schlendern vorbei an wunderschönen Hausfassaden, ...

***

... caminamos en la calle con unas fachadas preciosas ...



... schauen links und rechts in Seitengassen hinein, ...

***

... miramos por los dos lados unas callejas, ...



... gehen vorbei an der "Plaza de la Villa", einem alten Hauptplatz der Stadt mit Gebäuden aus drei verschiedenen Epochen. Etwas weiter sehen wir den "Mercado San Miguel", gebaut in den Anfängen des 20. Jhds. mit einer traumhaft schönen Eisenkonstruktion (s. auch Bahnhof "Atocha" hier).

***

... pasamos la "Plaza de la Villa", un centro muy antiguo de Madrid con edifícios construidos en tres diferentes épocas. Un poco más lejos vemos el "MercadoSan Miguel", construido en los principios del siglo XX con una maravillosa construcción de hierro (iguál que la estación "Atocha" aqui)



Und da kommen wir an die "Plaza Mayor", hier war früher im 15. Jhd. der Hauptmarkt der Stadt.

***

Y ahora llegamos la "Plaza Mayor", por allí antes en el siglo 15 fue ubicado el mercado principal de la ciudad.



Statue von Phillipp III - monumento con Felipe III




Wir gehen wieder hinaus in die "Calle Mayor" mit den schönen Fassaden (hier ist eine mit maurischen Elementen dabei links) ...

***

Salimos la plaza y volvemos a pasear en la "Calle Mayor" con las fachadas tán bonitas (en la foto izqud. con elementos moriscos) ...



... und kommen direkt an der "puerta del sol" an, dem Sonnentor, das heute gar nicht mehr steht :o) Früher war es ein Teil der Stadtmauer.

***

... y llegamos directamente en la "puerta del sol", la cuál actualmente ya no existe :o) En su día fue parte de la muralla de la ciudad.



Dafür sehen wir das frühere Postamt, in dem heute die Regierung Madrid untergebracht ist. Von Silvester her kennt ihr das aus den Nachrichten! Hier stehen alle für die 12 Glockenschläge, und zu jedem einzelnen wird dann eine Weintraube gegessen - das bringt Glück für's neue Jahr.

***

En vez de ella vemos la antigua "Casa de Correos"; ahora mismo esta ubicado el gobierno de Madrid. El edificio conocéis de la noche vieja! Es por aqui dónde se diriga el pueblo para comer las 12 uvas con cada campanada - para obtener mucho suerte durante el nuevo año.



Hier finden wir auch den km-Stein "0", von dem aus die sechs Nationalstrassen Spaniens vermessen sind. Ts, ts, ts und gaaaaaanz seltsames Volk ist zur Zeit auch da ...

***

Aqui encontramos también la placa del "Kilómetro Cero", por dónde están calculadas las seis vías nacionales y de España. Tz, tz, tz y también hay gente muy rara ...



... und das Wahrzeichen von Madrid: der Bär mit dem Erdbeerbaum.


Meine Mädels: "Ja, war ganz interessant (boah, was für ein Kompliment für  mich! Yes, gut geplant - da hab' ich aber Glück gehabt - es hätte ja auch total blöd sein können), aber das Beste war hinterher die Shopping-Meile!" (Grins: mein "Zuckerle"!) :oD

Ich wünsch' Euch ein traumhaft schönes Wochenende!

***

... y además la famósa estatua del "Oso y el Madroño".

Dijieron mís chicas: "Si, ha sido bastante interesante (boah, que complimento para mí. Si! bien planificado - que moro tenía yo! También hubiera sido al contrario, no?), pero lo mejor ha sido ir por todas las tiendas de moda despues." (Je, je, fue previsto de premio!) :oD

Os deseo un fín de semana de sueño!


Mil besitos, Christl



Mittwoch, 5. September 2012

MMM5 Me.Made.Mittwoch/miercoles nº 5

Mein "Urlaubs-Westen-Vollendungs-Werk":

***

Mi labor de los vacaciónes - terminar un chaleco:



Endlich fertig - die Weste, gehäkelt! So ein chices Teilchen habe ich im Schaufenster gesehen für einen - naja - seeeeeehr stolzen Preis. :oD

***

Finalmente terminado - el chaleco en ganchillo. Ví uno parecido en un escaparate con un precio bastante caro :oD



Angefangen vor über zwei Jahren - und zwischendrin immer mal wieder liegen gelassen wegen fehlender - Lust. Ich musste sogar dieses Jahr nochmal Wolle nachbestellen in D - und habe sie auch noch bekommen :o))))

***

Lo empezé hace más que dos años - siempre con unas pausa por faltar del ánimo. Siquiera tenía que comprarme éste año más del hilo en Alemania - ¡y lo he obtenido! :o)))))



Ein Blütenmeer - die Anleitungen der einzelnen Blüten und Blätter habe ich mir im WWW zusammengesucht. Verwendet habe ich Baumwollgarn und Häkelnadel Nr. 3,5.

***

¡Un mar de flores! - las instrucciónes de cada uno de los flores y de las hojas he encontrado en el www. Esta hecho con hilo de algodón y con aguja de ganchillo nº 3,5.



Dann ein Westen-Schnittmuster aus Papier zurechtgeschnitten, alle Einzelteile symmetrisch aufgesteckt und mit Kettmaschen alles miteinander verbunden. (Hmmm, gebügelt sieht's dann halt doch nochmal besser aus ;op)

***

Luego he dibujado un patrón de papel, recortado y fijado todas las piezas de forma simétrica, unido todas con puntos cadeneta. (Hmmmm, y planchado parece aún más bonito, el chaleco ;op)



Einen Rand rundherum und bei den Armausschnitten angehäkelt mit leichten, kleinen Bogen und unten anstatt Fransen diese "Glöckchen". Sorry, es gibt leider keine Anleitung dazu. Unikat halt.

***

Alrededor del chaleco y de las sisas he hecho un borde y abajao he añadido unos espirales. Lo siento pero no existe una instrucción de él. Es sencillamente un ejemplar único.



Wisst Ihr noch - und so sah's noch im Juni aus :oD.

So, und dann wollen wir doch mal noch schauen, was die anderen fleissigen Damen vom MMM Schönes gemacht haben!

***

¿Os acordáis? Asi ha sido el labor aún en Junio :oD.

Bueno, y ahora vamos a ver lo que hizieron las chicas del MMM de ésta semana. 


Mil besitos, Christl

P.S.: Übrigens - ich liebe die Fotos meiner Tochter. Die sind immer so interessant schräg und schief. Und das Shooting ist der Hammer. Da hüpft sie mit der Kamera um mich rum wie ein aufgescheuchtes Kaninchen, dass einem ganz schwindelig wird! Fast schon wie ein Profi :oD

p.s.: a propósito - me encantan las fotos de mí hija. Siempre están muy interesante y atravesadas. Y el "shooting" siempre es de bomba! Salta con la cámara como un conejito nervioso  alrededor de mí y de una forma que me hace mareada. Casi como un profesional :oD

Dienstag, 4. September 2012

Never ending holidays!


Nach einer Woche zu Hause und Koffer wechseln :o) ...

***

Despues de una semana a casa y cambiar las maletas :o) ...



... waren wir noch an der Costa Blanca.

***

... nos fuímos hacia la Costa Blanca.



Ein Paradies!

***

¡Un paraíso!



¡Dolce far niente!



Einfach nur ein Traum!

***

¡Simplemente un sueño!

Mil besitos, Christl