Zitat - täglich neu

Samstag, 25. Februar 2012

Sonntagstorte - Pastél del domingo

So war das letzten Sonntag/Así fue el domingo pasado:

Morgens früh um 6:00 Uhr,
wenn die ersten Sonnenstrahlen durchs Fenster in die Küche scheinen,

En la mañana a las 6:00 hs,
cuando entran las primeras rayas del sol por la ventana de mí cocina,


und die erste Tasse Kaffee mir alle meine Sinne
weckt :o)
y la primera taza de café me dispierta todos
mís sentidos


backe ich eine feine Torte aus gaaaaanz leckeren
Zutaten.
empiezo a preparar un pastél delicioso
con unos ingredientes muy ricos.


... und Stunden später ...

... y horas después ...


Ja, heute muss es schon etwas Besonderes sein, denn nach fast zwei Wochen Geschäftsreise in Südamerika kommt nämlich unser "4. Mann" wieder nach Hause. Und weil die lieben "Kinderlein" und ich uns so darauf freuen, gibt's da heute etwas gaaanz Feines.

¡Si! Hoy tiene que ser algo muy especial porque despues de casi 15 días de viaje en Latinoamerica mí marido vuelve a casa. Y porque nosotros sú familia ya estamos tán emocionados vamos a meriendar algo muy delicioso.








Das Rezept ist aus der Herbstausgabe der Backzeitschrift "Lisa". Mit Walnussteig, einer Créme aus Milchreis mit Birnenmus, Karamel und dunkler Schokolade. Mmmmmmh!

La receta tengo de la revista "Lisa" del otoño pasado, está con una masa con nueces, una crema de arroz de leche y compota de peras, un caramel y chocolate negro.



So, jetzt habt mal noch ein schönes Wochenende mit ein bisserl Frühlingsluft. Bei uns blühen die ersten Mandelbäume, die ersten Zweige habe ich heute gepflückt. Tagsüber wird's schon wärmer, die Sonne scheint, der Himmel ist blau - doch, doch, der Frühling liegt in der Luft!

Pues, que todas vosotras tengáis un maravilloso fín de semana con aire primaveral. Los primeros almendros ya empiezan a brotar y las primeras ramas ya tengo en casa. Durante el día ya se calienta el aire más y más , brilla el sol, tenemos  un cielo azúl - si, si ya se puede notar la primavera.

Mil y un besitos, Christl

Mittwoch, 22. Februar 2012

Meine neue Schürze DIY - Mí delantál nuevo DIY

Lange schon wollte ich eine neue Schürze und ich war die ganze Zeit auf der Suche nach  einer, bei der ich sagen konnte: "Yes, die ist es!" - Ihr kennt das ja auch, oder?

Hace tiempo que yo querría un delantál nuevo y he buscado un modelo para decir "si, ésto lo es!" Vosotras si tambien lo conocéis, no? 





Und letzte Woche hab' ich sie gefunden - an der Kasse im Korb für Zurückgelegtes lag sie drin. Fehlten nur noch so ein bisschen Kleinigkeiten ...

Y la semana pasada lo encontré - a lado de la caja en la cesta para cosas no queridas. Faltaban sólo detalles ...


Die hab' ich dann bei Graphics Fairy gefunden, und zwar diese Freebies:

Y encontré en Graphics Fairy éstos "freebies":




Also, schnell auf Transfer-Folie ausgedruckt, Bügeleisen angeschmissen und losgebügelt! Und jetzt ist es meine Schürze. Jaja, und die nächste kann ich auch schon vorbereiten - Elena-Kind möchte auch so eine :oD

Bueno, rapidamente imprimido en papel para transferir, encendido la plancha y a planchar! Y ahora es mí delantál. Si si, y el proximo ya puedo empezar a preparar - Elena-hija tambien quiere uno parecido :oD




Habt Ihr's gesehen, hier hoppelt auch schon der erste Hase rum ...

Lo habéis visto, un primer conejito está saltando en mí casa ...



Schöne Tage noch und bis zum nächsten Mal; da zeig' ich Euch, was ich letzten Sonntag so gemacht habe.

Os deseo aún unos días muy bonitos hasta la proxima vez; os enseñaré lo que hice el último domingo.

Mil besitos, Christl

Montag, 13. Februar 2012

Happy Valentine mit/con "Download"



Ich war mal im Haus unterwegs und habe ein paar Herzerl gesammelt:

He buscado unos corazones en mí casa para todas vosotras:



Die hab' ich für Euch gesammelt, weil ich Euch damit für morgen einen wunderschönen Valentins-Tag
wünschen möchte.

Quiero desearos con ellos para mañana un día de San Valentín maravilloso.



(Das ist übrigens die Rinde, die ich letztens gefunden habe. Was habe ich daraus gemacht - NICHTS! Die ist so schön, die lass' ich wie sie ist - einfach als Schale.)

(Ésto es la corteza la cuál encontré últimamente. Y que hize de ella - NADA! Tán bonita la dejé como está - y la uso como bandeja natuaral.)


Und wer möchte, kann sich den Cupcake-Wrapper vom ersten Bild in vier Farben ausdrucken. Hier  (click) anklicken, ausdrucken und ausschneiden, den weissen Rand glatt oder mit einer Konturen-Schere oder ganz wegschneiden, in der Weite anpassen und zusammenkleben. Leider kann ich kein PDF verlinken, wenn's nicht klappt, dann schreibt mir eine kurze e-mail (s. im Profil) und ich schicke Euch die Wrapper dann eben per e-mail als PDF.

Y quíen lo quiere puede imprimirse el cupcake-wrapper de la primera foto in cuatro colores diferentes. Hay que cliquear aqui (click) imprimir y recortar; el borde blanco recortar liso o con unas tijeras de conturas o simplemente sin borde, el ancho depende de la madalena y pegarlo. Lamentablemente no puedo vincularlo como PDF, por favor, si hay problemas mandarme un e-mail  (ver profil) y se lo mando como PDF vía mensaje electronico.


Also, habt einen schönen, glücklichen und fröhlichen Valentinstag!!! 

Pues, entonces, ¡qué tengáis un día de San Valentín maravillos, feliz y de mucha alegría!



Mil besitos,
Christl

Sonntag, 5. Februar 2012

Rote Tulpen - tulipánes rojas


Hola - Ihr alle!

Ich schick' Euch mal einen kleinen Frühlingsgruss mit meinen schönen roten Tulpen mit einem dicken DANKESCHÖNvon hier für Euere lieben Kommentare immer. Ich freu' mich da immer so sehr darüber.

Heute mach ich's mir ganz kuschelig, gestern auf dem Flohmarkt war's soooooo kalt, das Schlimmste war ja der eiskalte Wind.


Hola a todas vosotras!

Os mando un pequeño saludo primaveral con mís tulipánes rojas tán bonitas desde aqui junto con un gran GRACIAS para todos vuestros comentarios. Siempre me alegro mucho de ellos.

Hoy me hago un día muy acogedora, ayer en la cambalache hize un frío, pero tanto frío y lo peor era el viento con aire helada.


Dann war ich nochmal draussen im "campo" und habe Rinde gesucht - und gefunden. Aber die ist so dick, da kann ich sowas ähnliches wie das hier von Sylvia nicht machen. Das sieht so toll aus, mal sehen, was mir da noch einfällt mit meiner Rinde.

Y luego me fuí otra vez fuera al campo a buscar corteza - y si encontré un trozito. Pero tán gordo, que de asi no puedo hacer nada parecido a lo que había hecho Sylvia aqui . Es una idea estupenda, vamos a ver, que idea voy a tener yo con mí corteza.

Macht's Euch noch schön,

Qué tengáis un día muy bonito,

mil besitos, Christl

Freitag, 3. Februar 2012

Noch was aus dem Ofen - algo más del horno


Hola - Ihr alle!

Das Rezept von diesen Schoko-Orangen-Cupcake muss ich Euch einfach noch geben. Die habe ich letztes Wochenende gemacht und die sind sooooooo lecker!

¡Hola a todas vosotra!

La receta de éstas cupcakes/madalenas de chocolate y naranja sencillamente hay que daros. Las hize yo el último fín de semana y son ricissimas! (Quien quiere la receta traducida por favor escribeme un mail y se lo mando.)

Dann hatte ich noch eine Idee für eine hübsche "Frühlings-Verpackung", die wird dann noch in mein DaWanda-Shop kommen - wieder mal mit Tierchen. Ihr wisst ja, beim Kauf von meinen Cupcake-Wrappern mit Tiermotiv geht ein Teil des Erlöses weg für die Hunde in der Ukraine (Tierschutzprojekt Odessa).

Luego tenía otra idea para un hermoso embalaje primaveral la cuál voy a meter in mí tienda de DaWanda - y otra vez con animalito. Ya sabéis con la compra de éstas "wrapper" de madalenas con motivo de un animalito una parte del precio esta destinado para los pobres perros de Ucrania Proyecto protección de animales Odessa).

Und hier ist noch ein bisschen was von meinem neuesten Projekt zu sehen. Allerdings haben sich da jetzt noch andere Arbeiten dazwischen geschoben, weil ich hier am Samstag zum ersten Mal an einem Flohmarkt mitmache, bei dem auch Handarbeiten und Handwerkskunst verkauft wird.

Y aqui podéis ver un poco de mí último proyecto. Pero se han metido otros trabajos porque en mí pueblo éste sábado hay un "cambalache y fería de artesanía" en lo cuál participaré.


Und wir haben einen überglücklichen Yannick zu Hause - seine "neue" Schule muss wirklich gigantisch schön sein. Jeden Tag fragt er mich, ob er am nächsten Tag wieder dort hin gehen darf.
Ach ja, ich habe ein paar neue Leser dazubekommen, die möchte ich noch ganz herzlich hier bei mir begrüssen - ich freu' mich!

Ein gemütliches Wochenende wünsche ich Euch allen,

Además tenemos en casa a un Yannick super pero superfeliz: sú cole nuevo tiene que ser de maravilla! Cada día me pregunta si el proximo día puede seguir irse al cole nuevo.

A si, tengo nuevos lectores de mí blog - ¡bien venidos! Me alegro mucho. Espero que os guste mí blog.

¡Os deseo un fín de semana muy acogedora!


mil besitos, Christl